-
Skracanie tytułów24.06.201924.06.2019Szanowni Państwo,
zastanawia mnie, w jaki sposób skracać tytuły książek, gazet, filmów… Czy na przykład skrót tytułu „O psie, który jeździł koleją” zapiszemy (przy kolejnym wystąpieniu w tekście): „O psie…”, czy może: „O psie”…? (chodzi o miejsce wielokropka).
Łukasz Herman
-
Southampton24.03.201324.03.2013Witam!
Mam pytanie odnoście pisowni angielskiej drużyny piłkarskiej Southampton. Czy tę nazwę odmieniamy? -
Spójniki: i, oraz
27.10.202327.10.2023Jaka jest różnica w stosowaniu spójników i i oraz? A może są równoważne? Intuicja podpowiada mi, że nie.
Ewa B.
-
synonimy24.05.200524.05.2005Czy istnieje jakakolwiek różnica w znaczeniu bądź użyciu wyrazów: dziś || dzisiaj, choć || chociaż, jeśli || jeżeli, bowiem || albowiem?
-
szanse10.09.201410.09.2014Jaki jest mianownik l.m. od słowa szansa? „Czy są jakieś szanse?”. „Czy są jakieś szansy?”.
Pozdrawiam
Michał -
tyle samo9.02.20159.02.2015Szanowni Państwo!
W rozmowie ze znajomymi uświadomiłem sobie, że nie umiem liczyć do tylu co oni. Bo (nie chcąc zostawiać tyla samego) czy umiem liczyć do tylu samo/tylu samych/tylu samu/tyla (za Doroszewskim) samego? Czy tyle samo odmieniać tak samo jak tak samo, czyli wcale, czy jak to samo? Czy tyle samo jest przysłówkiem, liczebnikiem czy ich połączeniem? W wyniku generatywnej burzy mózgów nie zabraknie mi przecież w klasie tylorga samorga dzieciorga [cyborga].
Z poważaniem
-
Tytuł czy nazwa własna konkursu
4.05.20244.05.2024Szanowni Państwo,
mam następujące pytanie: czy poniższe zapisy są właściwe?
1. Postanawia się zorganizować i przeprowadzić Konkurs Fotograficzny „Białe światło”.
2. Przyjmuje się regulamin konkursu stanowiący załącznik (…).
3. Za zorganizowanie i przeprowadzenie konkursu odpowiada (…).
Chodzi konkretnie o słowo „konkurs”, pisane wielką/małą literą. Dodam, iż zapisy przywołane są w jednym i tym samym dokumencie.
Łączę wyrazy szacunku
-
Ujednolicanie polsko- i obcojęzycznych elementów tekstu
25.11.202125.11.2021Szanowni Państwo,
mam problem z zapisem słów obcojęzycznych. W tekście jest sporo wtrąceń z języka angielskiego, tytułów angielskich filmów/książek, cytatów po polsku jak i angielsku, jak najlepiej to ujednolicić? Czy mogę obszerniejsze cytaty po angielsku zapisać kursywą i w cudzysłów?
-
w auli czy na auli?12.11.200812.11.2008Która z form jest poprawna – w auli czy na auli – w odniesieniu do auli jako reprezentacyjnej sali wykładowej, na przykład w zdaniu: „Zajęcia odbywają się w/na auli takiej a takiej”?
Dziękuję za odpowiedź,
Karol Flont -
wełen i… bawełen?17.11.201117.11.2011Co decyduje o słownikowej kwalifikacji wyrazu bawełna jako pozbawionego liczby mnogiej? Wełnę deklinujemy w obu liczbach; jeśli mamy więc formę wełen, to dlaczego nie i bawełen?