-
przedłożyć, ale co?7.05.20017.05.2001Czy poprawnie jest: przedłożyć wyjaśnienia co do uchybień i zastrzeżeń wykazanych w trakcie kontroli?
-
Przedłożyć a przełożyć17.03.201717.03.2017Warto PRZEŁOŻYĆ osobiste dobro nad inne sprawy
czy
Warto PRZEDŁOŻYĆ osobiste dobro nad inne sprawy?
Mam na myśli, aby zdanie miało znaczenie, że dobro osobiste jest ważniejsze niż inne sprawy. Która forma jest prawidłowa?
-
Przedrostek ’t w nazwiskach niderlandzkich
12.11.202012.11.2020Szanowni Państwo,
Proszę o informację dot. poprawnego zapisu nazwiska holenderskiego noblisty Gerarda ’t Hoofta. W języku niderlandzkim nazwisko tego fizyka zawsze zaczyna się od małej litery [t] poprzedzonej apostrofem, np: 't Hooft is Nederlander. Czy będzie też tak w języku polskim (= 't Hooft jest Holendrem.) ?
-
przedstawić coś komuś do oceny22.10.200422.10.2004Dzień dobry. Jak powinnam powiedzieć: przedstawić coś do czyjejś oceny czy przedstawić coś komuś do oceny? A może oba zwroty są poprawne?
Małgorzata -
prze(d)stryjec3.01.20063.01.2006Jakie jest (lub było) znaczenie wyrazu przedstryjec lub przedstryjek?
Dziękuję, Maria -
przed wiekami13.06.201413.06.2014Dzień dobry.
Jeżeli coś wydarzyło się w XIX wieku, to można napisać, że wydarzyło się przed wiekami?
Pozdrawiam,
Maciej Mączyński
-
przedział ufności
1.06.20231.06.2023Szanowna Poradnio,
w jaki sposób należy odmienić 95% przedział ufności Agresti-Caffo? Po angielsku jest to 95% Agresti-Caffo confidence interval. Autorami są Alan AGRESTI i Brian CAFFO. Czy Agrestiego-Caffo, czy też może Agrestiego-Caffy?
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
R.Ś.
-
przedział wartości o różnych jednostkach21.03.201521.03.2015Szanowni Państwo,
czy poprawna jest pisownia przedziału wartości o różnych jednostkach, np. 20 Hz – 15 kHz, z użyciem półpauzy i spacji po obu stronach? Czy można w takim zapisie zastosować dywiz bez spacji? -
przedziały liczbowe10.12.200310.12.2003Szanowni Państwo!
Jak powinno się pisać: 2 cm – 6 cm czy 2-6 cm?
Dziękuję
Magdalena Zięba -
przekładać się10.07.200210.07.2002Witam serdecznie,
Zwracam się z prośbą o odpowiedź na pytanie, czy w poniższym przykładzie poprawnie użyte zostało słowo przekładać: „(…) obiektywna polityka informacyjna przekłada się, m.in., na udostępnianie jasnych i rzetelnych danych na temat…”.
Załączam pozdrowienia,
Sławomir Góral