-
adres e-mail czy e-mailowy?20.02.201120.02.2011Dzień dobry.
Od pewnego czasu zastanawiam się nad tym, która z form jest poprawna: adres e-mail czy adres e-mailowy? Kierując się tym, iż w języku polskim występują połączenia: adres pocztowy, pomocniczy, telegraficzny itp., oraz biorąc pod uwagę fakt, iż polszczyzna należy do języków fleksyjnych, w swojej pracy staram się używać formy adres e-mailowy. Czy mam rację? Będę wdzięczna za odpowiedź i wyjaśnienie, za co z góry bardzo dziękuję.
Z wyrazami szacunku,
Edyta Skrzypek -
egipski bóg Sobek17.12.201317.12.2013Witam,
chciałabym dowiedzieć się, jak brzmi prawidłowa odmiana zwrotu bóg Sobek (mowa tu o bogu staroegipskim).
Z poważaniem
Adrianna Natonik -
Emila24.05.200224.05.2002Mam koleżankę o imieniu Emila. Prosze o podanie odmiany tego imienia.
Z góry dziękuję za odpowiedź.
Edyta Zadra
-
eozynofile18.11.201218.11.2012Szanowni Państwo,
W mojej pracy doktorskiej wielokrotnie występowała konieczność odmiany słowa eozynofil, lm -e. Recenzent zwraca uwagę, że pojawiły się w tym względzie błędy. Czy prawidłowa jest np. forma dopełniacza liczby mnogiej eozynofilów, czy eozynofili? Bardzo proszę o podanie prawidłowej deklinacji tego rzeczownika.
Z poważaniem
Edyta Głowacka -
Irlandzcy Trawelerzy
25.01.202425.01.2024Proszę o pomoc w tłumaczeniu określenia Irish Travellers — w odniesieniu do grupy etnicznej. Znalazłam między innymi Podróżnicy Irlandzcy — czy jest ono poprawne? Czy jest to oficjalny polski ekwiwalent tego określenia?
-
Kreska przy liczebniku a twórczość artystyczna27.10.201727.10.2017Na tablicy pamiątkowej poświęconej artyście pojawił się napis W 20-tą rocznicę śmierci. Czy ten napis jest prawidłowy? Twórcy tablicy próbują mnie przekonać, że to jest instalacja, dzieło artystyczne i mogą tworzyć napis, jaki chcą, bez zasad gramatycznych. Moim zdaniem napis powinien wyglądać W 20. rocznicę śmierci.
Pozdrawiam
Edyta Ruszkowska
-
maryjny30.01.200330.01.2003Chciałabym zapytać, jak powinno się napisać tytuł książki Święta maryjne czy Święta Maryjne?
Dziękuję za dotychczasową pomoc, jesteście Państwo wspaniali. Pozdrawiam
Edyta -
mieszkańcy Wolfsburga16.09.200816.09.2008Dzień dobry!
Poproszę o pomoc w rozwiązaniu problemu, jak w języku polskim określić mieszkańca niemieckiego miasta Wolfsburg: wolfsburgowianin czy raczej wolfsburżanin? Dziękuję za odpowiedź.
Pozdrawiam serdecznie
Edyta Żmudzińska -
odmiana imienia Ike23.02.201123.02.2011Dzień dobry,
Bardzo proszę o pomoc w ustaleniu odmiany męskiego imienia Ike, czytanego zgodnie z normami polskiej fonetyki [Ike]. Sądzę, że w l.poj. imię to powinno przyjąć końcówki przymiotnikowe, tzn. Ikego, Ikemu, Ikem. Jednak jak powinna wyglądać odmiana w l.mn.?
Z wyrazami szacunku,
Edyta Skrzypek -
odmiana nazw fińskich26.05.201526.05.2015Szanowni Państwo!
Proszę o radę, jak odmieniać po polsku fińskie nazwy własne zakończone długim [a], np.: Vantaa (nazwa miasta), Ketomaa (nazwisko).
Z wyrazami szacunku
Edyta Jurkiewicz-Rohrbacher