-
Nazwy potoczne pola wilanowskie, błonia wilanowskie31.05.201731.05.2017Szanowni Państwo,
bardzo mnie frapuje, jaką pisownię, jeśli chodzi o wielkość liter, powinno się stosować wobec wyrażeń pola wilanowskie i błonia wilanowskie. Nie wiem nawet, do jakiej kategorii nazewniczej się je zalicza: geograficzne, administracyjne?
Z wyrazami szacunku
Czytelnik
-
-pol-20.11.200820.11.2008Szanowni Państwo,
chciałam się dowiedzieć o pochodzeniu przyrostka pol. Będę wdzięczna za wyczerpującą odpowiedź.
Z poważaniem
Janina Cunnelly -
pole Broki24.10.200524.10.2005Jak odmieniać francuskie nazwisko Broca? Szczególnie ważny jest dla mnie dopełniacz. Czy tak jak Zola – a więc Broki, czy nie odmieniać w ogóle? Paul Broca to słynny neurolog francuski. Odkrył obszar kory mózgowej odpowiedzialny za pewien aspekt mowy. W neuroanatomii obszar ten nazywa się jego nazwiskiem. W literaturze polskiej pojawiają się terminy: pole Broki, pole Broci, pole Broca. Który z nich jest właściwy?
-
Prokuratura Rejonowa dla Wrocławia-Psie Pole
20.05.202120.05.2021Jak poprawnie zapisać „Wrocław Psie Pole” w nazwie urzędu? Z łącznikami czy bez? Psie Pole co prawda nie jest już dzielnicą Wrocławia, jednak taka nazwa pozostała w nazwach sądów czy urzędów (np. Urząd Skarbowy Wrocław Psie Pole, Prokuratura Rejonowa dla Wrocławia Psie Pole). „Wrocław Psie Pole” chociaż pochodzi od nazwy geograficznej, teraz jest tylko częścią nazwy instytucji.
Czy inaczej zapiszemy nazwę stacji kolejowej „Wrocław Psie Pole”?
-
Jeszcze raz o Polu Mokotowskim18.10.201718.10.2017Oficjalna nazwa warszawskiego parku to (chyba) Pole Mokotowskie. Jednak często mówi się o tym miejscu w liczbie mnogiej, np. „spotkamy się na polach”… lub …„na polach mokotowskich”. Czy pola i pola mokotowskie powinny być w takim wypadku zapisywane małą literą?
A gdyby z kolei w kontekście, w którym jest to jasne, pisać po prostu o Polu, to czy można by stosować wielką literę na mocy [93]? Reguła ta rozszerza się poza nazwy instytucji i tytuły książek czy nie ma takiego zwyczaju?
-
na pole, czyli na dwór16.05.200616.05.2006Dlaczego krakowskie wyjść na pole ma status regionalizmu, a warszawskie wyjść na dwór – normy ogólnopolskiej? Dlaczego nie po równo albo wręcz odwrotnie? Tam, gdzie się wychodzi na pole – a czasem jest to i ze 200 km od Krakowa – wychodzenie na dwór nie jest alternatywą, tylko abstrakcją, a pewnie jeszcze bardziej było tak w czasach, kiedy hierarchizowano te formy. Czy ta nierówność jest nie do ruszenia? Czy na pole może jeszcze liczyć na nobilitację?
-
wyprowadzić w pole, wpuścić w maliny21.09.200921.09.2009Zastanawiam się, czy związek frazeologiczny wpuścić kogoś w maliny może pochodzić z Balladyny Słowackiego. A jeśli nie, to jaka może być jego etymologia? I skąd, Państwa zdaniem, pochodzi zwrot wyprowadzić kogoś w pole?
Dziękuję! -
ani pole, ani dwór28.12.201328.12.2013W jaki sposób, omijając kwestię preferencji regionalnych (dwór vs pole), można w miarę naturalnie wyrazić to, że ktoś wychodzi na zewnątrz? Wychodzenie z domu odpada, bo piszę o ludziach, którzy rezydują w pałacach.
Łączę wyrazy szacunku
D. -
na dwór czy na pole?19.04.201419.04.2014„Idę na pole” czy „Idę na dwór”? Który zwrot jest właściwy?
-
na dwór – na pole22.01.200222.01.2002Jakie jest prawidłowe określenie: idę na pole, idę na dwór, idę na zewnatrz etc.? Jak można wytłumaczyć upierającej się osobie słuszność jednego z powyższych? Czy to jest regionalne, czy jest jedna ogólna, prawidłowa literacka nazwa, która może być stosowana bez względu na region?
Serdecznie pozdrawiam i życzę dużo zdrowia.
Jadwiga Wolak