-
reseller8.10.20108.10.2010Szanowni Państwo!
Jaka jest poprawna pisownia wyrazu reseller (przez jedno czy dwa l)? Przejrzałam pytania i odpowiedzi dostępne w poradni i znalazłam kilka podobnych problemów. Wysnułam z nich wniosek (nie wiem, czy słuszny), że jeśli wyraz został spolszczony, to nie podwajamy liter (np. dysypatywny). Jeśli nie został (np. grillowanie), zachowujemy pisownię zbliżoną do oryginału. Jaką zasadą należy się kierować w przypadku resellera?
Z poważaniem
Barbara Kubicka -
robić różnicę18.03.201018.03.2010Szanowni Państwo,
chciałem zapytać o robienie różnicy; do tej pory wydawało mi się, że jest to najzwyklejsza kalka językowa (ang. to make a difference), ale zainspirowany ogromną popularnością tego wyrażenia zajrzałem do słownika (USJP) i ze zdziwieniem odkryłem, że jest to uznany związek frazeologiczny. Czy robić różnicę jest wyrażeniem poprawnym stosunkowo od niedawna, czy też może to ja zawsze byłem nadgorliwym tropicielem kalek?
Z wyrazami szacunku,
Stanisław -
rodzaj i liczba skrótowców15.01.201015.01.2010Witam,
proszę o wyjaśnienie, w jakim rodzaju są skróty nazw instytucji, partii itp., a więc jak odmieniać: „PO miała do wyboru” (czy „…miał do wyboru”), „PiS zdecydowało się na…” (czy „..zdecydował się na…”)?
Dziękuję i pozdrawiam
-
rodzime nazwiska męskie na -o16.02.200516.02.2005W punkcie IX.64, dot. odmiany i pisowni nazwisk męskich, znalazłam zapis: „ułatwieniem dla piszących może być możliwość nieodmieniania niektórych nazwisk, dopuszczalna, gdy nazwisko zostanie poprzedzone imieniem (…). Możliwość taka dotyczy głównie nazwisk zakończonych na -e, -o oraz akcentowanych na ostatniej sylabie”. Czy w przypadku nazwiska Wcisło można skorzystać z tego ułatwienia (odmiana daje trudne do wymówienia i śmieszne formy)? Proszę o podanie innych przykładów (Lato, Ziobro itp.).
-
romantyzm i feminizm14.12.201014.12.2010Witam serdecznie,
jak powinno się wymawiać wyrazy zakończone na -zm, takie jak: romantyzm, feminizm w miejscowniku liczby pojedynczej? Przez [z] czy [ź]?
Z góry dziękuję za odpowiedź,
Felicyta -
rozkład Pareto czy Pareta?14.10.201414.10.2014Szanowni Państwo,
czy należy odmieniać nazwisko Vilfreda Pareto (optymalny w sensie Pareto, rozkład Pareto – czy właśnie Pareta)? Pareto był Włochem urodzonym we Francji. Zgodnie z SJP nazwiska włoskie zakończone na -o powinny być odmieniane. Jednak przez wiele lat spotykałem się z formą nieodmienioną i nadal, zwłaszcza w tekstach drukowanych, ta forma dominuje – również w korpusie językowym. Czy nazwa od nazwiska może stać się terminem fachowym, który nie podlega regułom odmiany nazwisk?
-
rozwijać akcję29.04.201129.04.2011Zastanawia mnie kwestia, czy poniższe zdanie zawiera błąd stylistyczny. Chodzi mi o szczególnie o zwrot rozwijać akcję propagandową. Dodać chciałem, że Nowy słownik poprawnej polszczyzny PWN zna zwrot rozwijać propagandę.
Kiedy toczyła się walka o hegemonię w związku niemieckim, Prusy rozwinęły akcję propagandową mającą na celu oczernienie austriackiego przeciwnika.
Z góry dziękuję za poradę i pozdrawiam
MK -
róść – rosnąć
14.10.202314.10.2023Dzień dobry,
dosyć często widzę w Internecie sformułowanie „serce rośnie”, co wg mnie jest błędem. Jan Kochanowski pisał, że „serce roście” w znaczeniu takim, iż się raduje. Znajomy próbuje mnie przekonać, że „rość” to znaczy również rosnąć, więc związek frazeologiczny „serce rośnie” jest poprawny. Moim zdaniem nie jest. Chciałbym prosić o opinię.
-
Saint-Exupéry13.11.201313.11.2013Witam!
Mam problem z odmianą nazwiska de Saint-Exupéry. Czy jest jakaś ogólna zasada odmiany nazwisk obcojęzycznych?
Z góry dziękuję za odpowiedź,
Cezary Michalski -
saunamistrz
3.02.20233.02.2023W związku z wnioskiem mieszkańców o nadanie nazwy ulicy „Saunamistrzów” proszę o wyjaśnienie czy pisownia „saunamistrz” jest poprawna? Według wnioskodawców „saunamistrz” to osoba, która dba o bezpieczeństwo i zdrowie gości sauny, jednakże w internetowym Słowniku języka polskiego PWN brak jest takiego pojęcia. Ponadto proszę o wyjaśnienie czy zaproponowana przez wnioskodawców odmiana – „saunamistrzów” jest poprawna?