-
ekskrecja i sekrecja
18.04.202418.04.2024Dzień dobry,
chciałbym zapytać, czy istnieje i jaki jest czasownik od rzeczowników takich jak sekrecja albo ekskrecja. Po angielsku forma czasownikowa tych słów jest generalnie prosta i przewidywalna, natomiast inna niż forma czasownikowa słowa ekstrakcja. W języku polskim same wyżej wymienione słowa są spotykane bardzo rzadko, a na formę czasownikową nie trafiłem nigdy i nie jestem w stanie jej poprawnie wywnioskować.
-
Filopedia to nie pedofilia26.10.200426.10.2004Witam.
Czy filopedia oznacza to samo, co pedofilia? Dziękuję uprzejmie za odpowiedź ;) -
gynogeneza a partenogeneza8.11.20048.11.2004Witam. Czy ginogeneza to to samo co partenogeneza?
Dziękuję.
-
Jak pisać nazwy ulic?3.10.20033.10.2003Proszę wyjaśnić, w jaki sposób należy napisać słowo ul. na tablicy z nazwą ulicy: „ul. Słowackiego” czy „Ul. Słowackiego”?
Z poważaniem,
Emilia Guza -
koniowate czy koniowaty?30.09.200430.09.2004Czy nazwy taksonów (np. koniowate) uznaje się za rzeczowniki i czy w liczbie pojedynczej można używać wszystkich rodzajów? Np. zebra to będzie koniowata w paski, koniowate w paski czy koniowaty w paski?
-
Kto zatwierdza słowa?
8.05.20218.05.2021Szanowni Państwo
Jestem bardzo ciekawa, czy w języku polskim istnieją słowa: elicytacja i destynacja? Oba widziałam używane jako zapożyczenia z języka angielskiego, ale czy są uznane oficjalnie za poprawne słowa w języku polskim?
Pozdrawiam!
Anna
-
Liczba a ilość
21.09.202115.02.2016Szanowna Redakcjo,
napiszemy: zebrać dużą ilość obciążających go dowodów czy dużą liczbę dowodów? Dziękuję za pomoc.
Z poważaniem
Katarzyna C.
-
płeć30.05.201330.05.2013Szanowni Państwo,
Jaka jest etymologia wyrazu płeć, i które znaczenie jest pierwotne: płeć biologiczna, czy „cera niewieścia” ?
Z poważaniem,
Łukasz -
Polski pasożyt a łaciński parasitus10.04.201710.04.2017Mam pytanie o etymologię słowa pasożyt. Z jednej z Państwa porad dowiedziałem się, że pasożyt „pasie rzyć”. Zdziwiło mnie to z powodu podobieństwa tego polskiego słowa o słowiańskim pochodzeniu do łacińskiego parasitus i jego pochodnych, np. w innych językach słowiańskich parazit/паразит. Czy polskie słowo było inspirowanie łacińskim z „przełożeniem” na polską etymologię, czy podobieństwo to jest całkowicie przypadkowe?
-
pół martwy, pół żywy19.06.201019.06.2010Jaka powinna być poprawna pisownia wyrażenia: pół mechaniczne, pół biologiczne stwory? Razem, osobno, z łącznikiem? W słowniku znalazłam tylko pół Niemiec, pół Polak. Czy ta zasada dotyczy tylko nacji, czy ma, że się tak wyrażę, większy zakres? Półbóg, ale pół bóg, pół człowiek; półkozioł, ale pół wilk, pół kozioł itd?
Dziękuję i pozdrawiam.
Anna