db.
  • gofry, lody i hot-dogi
    23.09.2005
    23.09.2005
    W Słowniku poprawnej polszczyzny PWN słowo gofr występuje jako „gofr (nie: gofer) m IV, DB. gofra”. Sjp.pwn.pl niczego nie mówi o bierniku gofra. Ja doszedłbym do wniosku, że jako rzeczownik nieżywotny powinien w bierniku przyjąć formę mianownika, tak jak wafel (gofr jest waflem) czy młotek (też m IV). W związku z powyższym bardzo proszę o udzielenie odpowiedzi: jem pyszny gofr, czy jem pysznego gofra? Jeśli poprawna jest forma gofra, to dlaczego akurat ten rzeczownik jest żywotny?
  • Grey Owl

    18.06.2008
    18.06.2008

    https://sjp.pwn.pl/so/Grey-Owl;4438891.html podaje odmianę Greya Owla. Czy nie powinno być raczej tak jak z Old Surehandem (https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/Old-Surehand-Old-Shatterhand;8361.html) czy Big Benem (https://sjp.pwn.pl/so/Big-Ben;4415320.html)?

  • György
    30.03.2006
    30.03.2006
    Jak brzmi dopełniacz węgierskiego imienia György: Györgyego (taką formę znalazłam w encyklopedii PWN pod hasłem Apponyi) czy Györgya (analogicznie do Nagy, Nagya)?
    Pozdrawiam!
  • Haruki Murakami, Yusef Komunyakaa
    8.03.2007
    8.03.2007
    Jak odmieniać dane osobowe pisarzy: Haruki Murakami, Yusef Komunyakaa? Jaka zasada obowiązuje przy deklinacji nietypowych imion i nazwisk obcych? Recenzenci i wydawcy tych autorów używają różnych końcówek fleksyjnych.
  • Hermès
    15.01.2008
    15.01.2008
    Jak odmienić nazwę domu mody i markę Hermès – z apostrofem czy bez?
  • Herreweghe
    15.03.2007
    15.03.2007
    Jak się poprawnie wymawia nazwisko belgijskiego dyrygenta Philippe’a Herreweghe’a?
    Z poważaniem, Piotr
  • Houellebecq
    30.03.2011
    30.03.2011
    Szanowni Państwo,
    jak należy odmieniać przez przypadki francuskie nazwisko Houellebecq?
  • Ido
    7.06.2005
    7.06.2005
    Szanowni Państwo,
    Jak się powinno odmieniać męskie imię Ido? Interesuje mnie szczególnie forma miejscownika.
    Pozdrawiam
    Krzysztof
  • imię Sky
    23.04.2010
    23.04.2010
    Szanowni Państwo,
    według jakiego wzorca powinnam odmieniać męskie imię Sky? Końcówka y wskazywałaby na odmianę przymiotnikową, lecz intuicyjnie – nie wiem, czy słusznie – wybrałabym raczej odmianę rzeczownikową. Mam też wątpliwość: z apostrofem czy bez apostrofu – Sky’a/Skya?
    Z góry dziękuję za pomoc
    Dagmara
  • Jacques Chirac
    7.03.2003
    7.03.2003
    Czy poprawna jest następująca odmiana nazwiska Jacques Chirac: D., B.: Jacques’a Chiraca, C., N.: Jacques’em Chirakiem, Ms., W.: Jacques’u Chiracu? Czy formy Chiraka, Chiraku, powszechne w prasie, można uznać za poprawne?
    Dziękuję za odpowiedź.
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego