-
Wymowa nazwiska Eiffel 27.05.202027.05.2020Jak powinno się wymawiać „wieżę Eiffla” po polsku i dlaczego wymawia się /ajfla/, a nie /efela/, skoro Gustave Eiffel był Francuzem, a nie Niemcem?
-
Nazwisko Bontemps
13.12.202013.12.2020Bardzo proszę o odmienienie przez przypadki:
Piotr Bontemps
Róża Bontemps
Róża i Piotr Bontemps (Bontempsowie?).
Generał Bontemps był Francuzem, który wstąpił do polskiego wojska. Jest, z żoną, pochowany w Polsce. W Polsce żyją następcy tego małżeństwa o ich nazwisku, którzy, jak przypuszczam, zapewnią, że są Polakami. Czy w języku polskim odmiana tego nazwiska noszonego przez Francuza odmienia się tak samo jak nazwisko Polaka?
Z góry dziękuję.
Serdecznie pozdrawiam
-
dwója z polaka6.11.20146.11.2014Szanowni Państwo,
w gwarze uczniowskiej przedmioty językowe nazywa się często polakiem, anglikiem, francuzem etc. Czy w takim wypadku zapiszemy je małą literą?
Z wyrazami szacunku
Czytelnik
-
imiona wieloczłonowe7.03.20037.03.2003Interesuje mnie pisownia z łącznikiem obcych imion wieloczłonowych, np. Jean-Claude, Jean-Pierre itd. Jak zasada wchodzi tu w grę, ponieważ np. w zapisie nazwiska Jacques Louis David łącznik nie występuje, to samo jest z Jeanem Auguste’em Dominigue’em Ingres’em.
Łączę wyrazy szacunku
TB -
kredki Conte'a6.10.20036.10.2003Chciałabym zapytać, jak używać wyrażenia kredki Conte. Chodzi o rodzaj kredek. Na opakowaniach stosowana jest nazwa kredki Conte (kredki wynalazł Francuz Nicholas-Jacques Conte), ale czy w tekście należy to nazwisko odmienić, analogicznie np. do błękitu Windsora, i pisać kredki Conte'ego?
Dziękuję za odpowiedź.
Z poważaniem
Marzena Dobosz -
Levinas czy Lévinas?16.06.201316.06.2013Dlaczego WSO podaje pisownię nazwiska Levinas jako jedyną, skoro na kartach tytułowych większości polskich przekładów dzieł tego filozofa widnieje forma Lévinas?
-
Lévi-Strauss16.06.200616.06.2006Dzień dobry!
Jak należy czytać drugi człon nazwiska Levi-Strauss? Wielokrotnie spotkałem się z niemiecką wymową [sztraus], a jednak ktoś niedawno zwrócił mi uwagę, że powinno się mówić [stros] (z francuska). Która forma jest poprawna?
Dziękuję. -
pół+Polak30.05.200630.05.2006W jakiej sytuacji powinniśmy pisać pół-Polak, a kiedy pół Polak?
-
Sfrancuzieć21.05.201621.05.2016Mamy polonizację, germanizację, a jak brzmi to względem Francji?
Frankonizacja, romanizacja czy sfrancuszczenie?
Pozdrawiam
Jarek
-
Timothée Chalamet
13.07.202213.07.2022Dzień dobry.
Prosiłbym o wyjaśnienie. Aktor grający główną rolę w filmie Diuna nazywa się Timothée Chalamet, jak go odmienić. czy imiona Jimmie i Jimmi odmienia się tak samo, czy inaczej.
Z góry dziękuję za odpowiedź