-
Boska komedia8.02.20138.02.2013Szanowni Eksperci,
chciałbym się dowiedzieć, w jaki sposób powinniśmy zapisywać tytuł dzieła Dantego: Boska komedia czy Boska Komedia? Dostępne mi słowniki sankcjonują tylko pierwszy zapis. Z kolei niektóre źródła (np. Wikipedia) podają, że człon komedia także powinien być pisany wielką literą, gdyż, jak wiemy, to on był sam w sobie całością tytułu (przymiotnik boska dodano później, być może jest to zasługa Boccaccia). Czy drugą wersję można zatem uznać za poprawną?
Dziękuję za odpowiedź.
Dominik -
Nie-Boska komedia19.12.200219.12.2002Szanowni Państwo,
Jak należy poprawnie zapisywać tytuł utworu Krasińskiego: Nie-Boska komedia czy Nie-boska komedia? Pierwszy zapis występuje w encyklopedii PWN oraz w wydaniu BN z opracowaniem, drugi w słowniku ortograficznym PWN.
Ignacy Miś -
czarnokomediowy i głupawokomediowy
12.02.2022Szanowni Państwo,
chciałabym zapytać o pisownię przmiotnika utworzonego od słów „głupawa komedia”. Czy będzie to ta sama zasada co w przypadku przymiotnika czarnogiełdowy (od czarnej giełdy)? Czyli głupawokomediowy? I idąc tym tropem, czarnokomediowy (od czarnej komedii)?
Z wyrazami szacunku
B.B.
-
Jota w jotę 19.03.201919.03.2019Szanowni Państwo,
czy wyrażenia jota w jotę identyczne lub jota w jotę takie samo są pleonazmami?
Z poważaniem
-
tajemnica poliszynela21.10.201221.10.2012Szanowni Państwo!
Zastanawiam się, dlaczego we frazeologizmie tajemnica poliszynela komponent poliszynel zapisywany jest małą literą. Z mojej kwerendy wynika, że rzeczownik poliszynel jest nazwą własną – imieniem garbatego błazna z francuskiego teatru lalek (wywodzącego się z włoskiej komedii dell’arte), który głośnym szeptem powierzał publiczności sekrety i tak wszystkim znane. Skąd bierze się zatem zapis od małej litery?
Z wyrazami szacunku
Dominik -
Co poprawne: Harpagon czy harpagon, Eden czy eden?31.10.201831.10.2018Witam, czy słowa harpagon i Eden napiszemy wielką, czy małą literą?
-
Dominik9.09.20129.09.2012Czy Szanowna Redakcja odpowiada na pytania typu „co by było, gdyby…”? Bo ciekawi mnie, czy zdrobnienie od imienia Dominik mogłoby brzmieć Domek, gdyby nie to, że istnieje już w naszym języku słowo domek. Angielskie imię Dominic bywa skracane i brzmi wtedy Dom, a u nas co? Mam znajomego o takim imieniu i czasem już nie chce mi się (ani moim kolegom) wołać za nim w trzy sylaby: Dominik…
-
Dopełniacz od: Katia, Wołodia, Nadia, Kostia23.04.200223.04.2002Jak będą brzmiały w dopełniaczu imiona rosyjskie typu: Katia, Wołodia, Nadia, Kostia? Proszę o uzasadnienie.
-
dramat29.06.200729.06.2007Witam!
Czy słowo dramat w odniesieniu do filmu jest poprawne? Spotkałem się z opiniami, że dramat to utwór na scenę… (itd.), a nie gatunek filmowy. Jak więc nazywać taki film i czy w gazetach i czasopismach to słowo używane jest niepoprawnie?
Dziękuję i pozdrawiam
Łukasz B. -
epirrhema5.01.20055.01.2005Czy istnieje i co ewentualnie znaczy słowo epirrhema lub epivvhema? Dziękuję
JM