następująco
  • Modlitwy w islamie: fadżr, zuhr (dhuhr), asr, maghrib, isza
    17.10.2019
    17.10.2019
    Proszę o pomoc w ustaleniu polskiego zapisu nazw pięciu modlitw (salat), które muzułmanie odmawiają w ciągu dnia. W internecie co strona, to inna pisownia. Z góry dziękuję za pomoc.
  • Monologi niewypowiedziane w prozie
    14.09.2018
    14.09.2018
    Czy wypowiedź wewnętrzną bohatera można poprzedzić kreską dialogową?

    Moim zdaniem nie, ale Autor przez całą powieść zapisał w ten sposób:

    Czuł wewnątrz niepokój i niezaspokojoną ciekawość, które wywoływała świadomość wkraczania na nową drogę:

    – Jak wyglądać teraz będzie moje życie? Jak będę funkcjonować, wiedząc, że religia to opium, którym się karmią ci, którym brak odwagi ją odrzucić? Przeraża ich wizja kary po śmierci…

    Pogardą mędrca skwitował ich postawę.



    W mojej opinii ten fragment powinien wyglądać następująco.

    Czuł wewnątrz niepokój i niezaspokojoną ciekawość, które wywoływała świadomość wkraczania na nową drogę:

    Jak wyglądać teraz będzie moje życie? Jak będę funkcjonować, wiedząc, że religia to opium, którym się karmią ci, którym brak odwagi ją odrzucić? Przeraża ich wizja kary po śmierci…

    Pogardą mędrca skwitował ich postawę.



    Opcjonalnie można też zapisać tak:

    Czuł wewnątrz niepokój i niezaspokojoną ciekawość, które wywoływała świadomość wkraczania na nową drogę:

    Jak wyglądać teraz będzie moje życie? – zastanawiał się. – Jak będę funkcjonować, wiedząc, że religia to opium, którym się karmią ci, którym brak odwagi ją odrzucić? Przeraża ich wizja kary po śmierci…

    Pogardą mędrca skwitował ich postawę.



    Przed zmianą zapisu w całej powieści wolałbym się poradzić specjalisty. Dodam, że autor zarzucił mi niekonsekwencję, ponieważ w niektórych fragmentach tego typu zostawiłem kreskę dialogową. Na przykład tutaj:

    Wypadało ze zwyczajnej grzeczności spytać, o co chodzi, ale palił się, by skończyć dzieło.

    – Czy zawsze muszę być uprzejmy? Niech się szybciej wyniesie! – zawyrokował po cichu z zimną premedytacją, która w tym momencie po raz pierwszy stała się jego udziałem.

    Wreszcie został sam.



    Zostawiłem tutaj kreskę dialogową, ponieważ bohater werbalizował swoją myśl. Po chichu, kierując ją tylko do siebie, ale jednak wypowiedział te słowa.
    Przed zadaniem pytania skorzystałem z porady https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/monolog-wewnetrzny;10328.html, ale nie ma tam jednoznacznej odpowiedzi na moje pytanie, czy można zostawić kreskę dialogową.
  • myślnik i cudzysłów
    10.10.2002
    10.10.2002
    Czy właściwym jest w mowie wiązanej powtarzanie myślnika na początku następnego wersu? Np.:
    (…) opromieniając wszystkie co do jednej istoty –
    – te czujące i te nie czujące jeszcze (…)

    A przy okazji: czy kropkę należy wstawiaċ przed, czy po cudzysłowie?
    Z góry dziękuję za odpowiedź i za całą Waszą arcyużyteczną aktywność.
    Wojtek Bianga
  • nad Niemnem z Niemenem
    17.03.2014
    17.03.2014
    Dlaczego mówimy: nad Niemnem (rzeką), ale z Niemenem (piosenkarzem)? Skąd rozbieżności w odmianie tego samego słowa w różnych znaczeniach?
  • Nadyrow Most
    5.06.2016
    5.06.2016
    Szanowna Redakcjo,
    jak powinnam odmienić nazwę rosyjskiej wsi: Nadyriew Most? I czy w ogóle powinnam ją odmieniać?

    Z poważaniem
    Czytelniczka
  • Nazwa hufca harcerskiego

    8.06.2023
    8.06.2023

    Dzień dobry,

    jako mysłowiccy harcerze, przyjęliśmy jako patronów — bojowników o polskość Śląska. Powinniśmy prawidłowo zapisać "imię" patrona i tu pojawia się problem.Prawidłowy zapis to Hufiec ZHP Mysłowice im. Bojowników o polskość Śląska czy Hufiec ZHP Mysłowice im. bojowników o polskość Śląska czy jeszcze inaczej — Hufiec ZHP Mysłowice im. Bojowników o Polskość Śląska. Wszystkie te zapisy widzimy w artykułach i zaczynamy się głowić, jak wyjść z tego z twarzą i w pełnej poprawności.

    Z góry dziękujemy za pomoc ;)

  • nazwiska i nazwy geograficzne
    11.04.2006
    11.04.2006
    1) Jak odmienić przez przypadki następujące nazwiska włoskie: Giuseppe Dandola, Hugo Pratt?
    2) Czy prawidłowe jest posługiwanie się w języku polskim oryginalnymi nazwami obcymi, takimi jak na przykład Canale Grande (Wenecja)?
    3) Czy odmienna jest włoska nazwa własna Lido?
    Z góry serdecznie dziękuję ze odpowiedź – V.Sz-R.
  • Nazwiska Nye i Gaffney
    1.06.2016
    1.06.2016
    Droga Redakcjo!
    Czy koniecznie powinnam odmienić nazwisko w połączeniu: komisja Nye? I jeszcze: jak przenieść do następnego wiersza nazwisko: Gaffney? >Gaf-fney czy Gaff-ney?

    Dziękuję.
    Z poważaniem
    Czytelniczka
  • Nazwiska Tylka oraz Tylki

    21.11.2023
    21.11.2023

    Szanowni Państwo,

    interesuje mnie odmiana nazwiska Tylki. Chciałabym zapytać, czy jest ona taka sama jak odmiana nazwiska Tylka? W liczbie mnogiej nazwisko Tylka odmieniłabym następująco: Tylkowie, Tylków, Tylkom, Tylków, Tylkami, Tylkach.

    Ponieważ jednak spotkałam się także z podobnym, wyżej wskazanym nazwiskiem Tylki zastanawiam się, czy jest tutaj różnica w odmianie. Będę bardzo wdzięczna za odpowiedź, serdecznie pozdrawiam.

  • nazwiska w liczbie mnogiej
    19.01.2005
    19.01.2005
    Jak odmienia się nazwiska zakończone na -wicz, np.: Robakiewicz. Czy prawidłowe jest zdanie: „Zapraszam państwa Sławomira i Ewę Robakiewiczów” czy może być „Sławomira i Ewę Robakiewicz”?
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego