-
Hofstede24.07.201724.07.2017Szanowni Państwo,
bardzo proszę o pomoc przy odmianie nazwiska Hofstede (Geert Hofstede, znany holenderski psycholog).
Czy nazwiska holenderskie odmieniamy tak jak niemieckie? Hofstedego?
Czy też a apostrofem? Hofstede’a?
Niestety, nie znalazłam nigdzie podpowiedzi.
Z wyrazami sympatii
Małgorzata Włodarczyk
-
Imię Broggha
28.02.202328.02.2023Witam,
przyjechała do nas koleżanka z wymiany, która ma dość nietypowe imię – Broggha. Jak powinniśmy je prawidłowo odmieniać przez przypadki? Każde z nas ma inny pomysł i już się pogubiliśmy, jak powinno być właściwie.
Będziemy wdzięczni za pomoc.
N.
-
Imię Dare
20.12.202220.12.2022Dzień dobry. Jaki wzorzec odmiany w polskim tekście będzie miało amerykańskie imię Dare /der/?
-
iPhone20.09.201720.09.2017Interesuje mnie odmiana słowa iPhone w narzędniku. Według zasad odmiany słów zakończonych niemym -e iPhone staje się w tym przypadku iPhone’em. Czy nie istniałaby jednak możliwość zapisania nazwy tego produktu w innej formie, tzn. iPhonem? Na przykład ze względu na dobrze przyswojony w języku polskim morfem -fon, który iPhone zawiera? A jeśli byłoby to możliwe, czy w takim odmiana tego słowa we wszystkich pozostałych przypadkach powinna być inna?
Pozdrawiam
Ida -
Jesse, Jessego18.12.200718.12.2007Dzień dobry!
Czy mogliby Państwo powiedzieć, jak należy pisać tytuł filmu obecnie wyświetlanego w kinach: Zabójstwo Jessego Jamesa przez tchórzliwego Roberta Forda? Wydaje mi się, że powinno być Jessego, ale gazety i magazyny filmowe piszą także Jesse’go i Jesse’ego, a żadna z wersji nie osiąga zdecydowanej przewagi.
Z poważaniem,
Andrzej Nowakowski -
Jeszcze o Bolonii 22.04.201622.04.2016Proszę o wyjaśnienie, że odmiana zalecona w poradzie „Bologna w Bolonii” bierze się z błędnego wymawiania niemego g w nazwie klubu. Porada zaleca odmianę w Bolognie, argumentując, że nazwa jest używana w piśmie, nie w mowie. W rzeczywistości jest używana co dzień w transmisjach meczów, w poprawnej odmianie, identycznej jak, tak samo wymawiana, polska nazwa miasta Bolonia. Po miękkim n zarówno w nazwie Bologna FC, jak w nazwie miasta Bolonia, w D.C.Ms. powinna następować końcówka -i (wym. -ji).
-
Kłopotliwy iPhone 25.01.201925.01.2019Szanowni Państwo!
Wiele już było o kłopotliwej nazwie wyrobów Apple i ich odmianie (np. narzędnik), ale tym razem chodzi mi o liczbę mnogą. Jedna sztuka to iPhone, a jeśli będzie ich więcej, to iPhone’y, czy może iPhony albo jeszcze inaczej?
Z poważaniem – Drzazga
-
Leah
23.10.202123.10.2021Dzień dobry,
bohaterka tłumaczonej przeze mnie książki ma na imię Leah. Jak je odmieniać. Zwrócił się do Leah? Do Lei? Nie mogę spolszczyć imienia, ale niedodmienione zgrzyta w tekście.
Pozdrawiam serdecznie
Dorota
-
linguanalia23.05.200223.05.2002Dzień dobry!
Ostatnio organizowałem konkurs językowy, który nazwano (wg mnie bardzo trafnie) LINGUANALIA. Chciałbym się zapytać o:
1. wymowę – moim zdaniem powinny być dopuszczone dwa sposoby wymawiania [linguanalia] (ze spolszczoną fonetyką) i [lingwanalia] (z zachowaniem łacińskiej fonetyki), podobnie jak to jest ze słownymi zapożyczeniami z języka francuskiego: pointa zachowuje w języku polskim oryginalną fonetykę, natomiast hossa – nie zachowuje typowego dla języka francuskiego niemego h. Wnioskuję wobec tego, że nie ma twardego paradygmatu przy przejmowaniu fonetyki zapożyczonych wyrazów;
2. odmianę w dopełniaczu: Linguanalii czy Linguanaliów?
3. czy to prawda, że powyższe zdania powinienem zacząć po liczbach porządkowych od wielkiej litery, mimo że występują po średnikach i dwukropku?;
4. czy można coś więcej powiedzieć o cząstce -alia (Linguanalia).
Dziekuję za pomoc. Wiesław Majos -
Lodge 16.07.201916.07.2019Nurtuje mnie od jakiegoś czasu odmiana słowa, które wykorzystuję w pracy, a które nie ma polskiego odpowiednika, mianowicie lodge (rodzaj hotelu). Jak poprawnie odmienić to słowo przez przypadki? Jaki ma rodzaj?
Dziękuję za odpowiedź.