-
Wywiad osobowy, rozpoznanie osobowe 16.12.201516.12.2015Chciałbym zwrócić się z prośbą o rozstrzygnięcie, czy tłumaczenie z języka angielskiego HUMINT – human intelligence należy utożsamiać w języku polskim jako wywiad osobowy czy rozpoznanie osobowe. Zastanawiam się, czy w przypadku tłumaczenia jako rozpoznanie nie dochodzi do błędu ekwiwokacji. Proszę o pomoc w powyższej sprawie.
-
50–100-osobowy29.06.200729.06.2007Szanowni Państwo!
Proszę o pomoc w zapisaniu następującego zdania: „Zajęcia odbywają się w grupach 50-100-osobowych”. Cy można to w ten sposób zapisać? Bo chodzi o to, że grupy mają od 50 do 100 osób, 50-100 to jest zakres. Ale czy można połączyć to kolejnym łącznikiem z cząstką słowną osobowych. Będę bardzo wdzięczna za wyjaśnienie.
Agnieszka K. -
autokar 60-osobowy i faktura VAT16.05.200216.05.2002Czy zdania: „Prosimy o wynajem autokaru 60-cio osobowego”, „Prosimy o wydanie Faktury vat” są poprawne ortograficznie?
Dziękuję za odpowiedź,
Wiesław Majos
-
500-osobowy13.01.201213.01.2012Chciałabym wiedzieć, jak należy prawidłowo odczytać liczebnik w sformułowaniu 500-osobowa grupa kibiców: pięćsetosobowa grupa kibiców czy pięciusetosobowa grupa kibiców?
-
Chińskie nazwy osobowe
17.05.202231.10.2021Szanowni Państwo,
czy przydomki /imiona chińskich myślicieli – Laozi i Zhu Xi powinny być odmieniane? Spotkałam się z pisownią „u Laozi'ego” czy „w tekstach Zhu Xima”. Mam spore wątpliwości, co do słuszności użycia apostrofu w pierwszym przypadku, o dodawaniu końcówek fleksyjnych do „Xi” nie wspominając (M. Xi, D. Xia C. Xiowi (?)). Wiem, że pytania dotyczące odmiany chińskich imion i nazwisk były już przedmiotem analiz w Poradni Językowej PWN, będę jednak wdzięczna za Państwa pomoc.
-
Coraz to nowsze opony do samochodu osobowego 11.11.201611.11.2016Szanowni Państwo,
mam dwa pytania: opony dostawcze, osobowe – czy tak jest poprawnie?
Drugi problem: coraz to nowe czy coraz to nowsze? Coraz nowsze czy coraz nowe?
Dziękuję i pozdrawiam
Czytelniczka
-
odmiana nazw osobowych7.01.20137.01.2013Personalia takie jak Bungo, Pedro czy Michałko odmieniają się różnie w zależności od tego, czy są imieniem, czy nazwiskiem. Jak odmieniać, kiedy nie wiadomo, czym jest wyraz (np. gdy mówimy o osobie, o której wiemy tylko, że „tak na nią wołają”, lub gdy chodzi o nie opisanego dokładniej bohatera jakiegoś utworu literackiego)? Która z odmian jest właściwa, kiedy są to przezwiska lub pseudonimy?
-
Co umieścić w indeksie osobowym?12.11.201412.11.2014Dzień dobry,
czy w indeksie osobowym uwzględnia się autorów tekstów, które zostały wymienione w przypisach bibliograficznych? Jeśli tak, to czy bierze się pod uwagę każdą stronę, na której jest przypis do dzieła danego autora?
Dziękuję i pozdrawiam -
mianownik liczby mnogiej osobowych nazw własnych6.06.20116.06.2011Zastanawia mnie pewna sprawa z liczbą mnogą rzeczowników własnych. Dlaczego są Tatarzy, a nie Tatarowie, dlaczego Bułgarzy, a nie Bułgarowie, dlaczego Majarowie, a nie Majarzy (u Tolkiena; a jeśli jesteśmy przy tym, to elfy czy Elfowie, orki czy orkowie)? Czy jest jakaś zasada, czy odmienia się, jak chce, jak jest wygodniej?
Pozdrawiam i z góry dziękuję. -
Transkrypcja gruzińskich nazw osobowych
26.12.202026.12.2020Jak powinno się transkrybować gruzińskie nazwiska zakończone na –ia/-ija, które w wersji rosyjskiej mają postać Габелия, Кантария, Коркия? Czy przejście przez rosyjski i pisanie „Kantarija” ma uzasadnienie, czy pozostać przy rozpowszechnionej (vide Wikipedia) końcówce bez „j”?