-
Ekipa, lider, problem23.01.201623.01.2016Chciałabym się dowiedzieć, jaka jest etymologia słów: ekipa, lider oraz problem.
-
Mały, acz stresujący problem interpunkcyjny
30.11.202330.11.2023Szanowni Państwo,
od pewnego czasu zastanawiam się, czy w zdaniu: „Fakt, że tak to przetłumaczono, działa mi na nerwy" po słowie „przetłumaczono" słusznie wstawiłam przecinek? Jedna z moich wykładowczyń z pewnym wahaniem stwierdziła, że tak, ponieważ (według niej) w ten sposób powinno się rozdzielać występujące w zdaniu czasowniki w formie osobowej. Zwracam się do Państwa, aby raz na zawsze rozwiązać ten mały, a stresujący mnie problem. Z góry dziękuję za odpowiedź.
Maria
-
Mam problem z sobą czy ze sobą?12.09.201412.09.2014Mam problem ze związkiem… z sobą czy może ze sobą. Jak powinienem powiedzieć: „Biorę z sobą kurtkę” czy „Biorę ze sobą kurtkę”?
Z góry dziękuję i pozdrawiam
-
nie podjęty do tej pory problem17.04.201517.04.2015Proszę o pomoc w rozstrzygnięciu wątpliwości odnośnie do zapisu partykuły nie w zdaniu: „[…] dotyczy nie podjętego do tej pory problemu”. Czy proponowany przeze mnie zapis: nie podjęty należy łączyć z nie podjęto?
Z poważaniem
Danuta Stolarczyk -
Znów problem z mierzeniem czasu16.10.201816.10.2018Dzień dobry,
Szanowna Poradnio,
Pytałem wcześniej o frazę przez 4 lata w kontekście dat, dlaczego mówić o 4 latach kalendarzowych, a nie o 4 latach w odniesieniu do roku, jeśli był podany, po prostu różnica lat to 4 lat? Ktoś mówi za 4 lata, chyba można odnieść to do roku, rocznikowo auto ma 4.
Dla określenia za rok, tak chodzi mi o znaczenie po tym roku, za tym rokiem, wydaje mi się, że ludzie tak używają, jeśli kogoś pytam, to uważa podobnie. Dlaczego tego znaczenia nie wprowadzić do słownika?
-
problemy i trudności28.04.201428.04.2014Problemy są z czymś, a trudności? Z chodzeniem czy w chodzeniu? A może tak można i tak?
-
problemy z zakresu typografii7.02.20117.02.2011Szanowni Państwo, uprzejmie proszę o poradę:
1. Jaka jest prawidłowa polska nazwa (oraz jej odmiana w l. poj. i mn.) podstawowej jednostki miary anglosaskiego systemu miar typograficznych: pica, pajk czy pajka? Czy w sformułowaniu jednostki miary systemu Pica prawidłowo użyto wielkiej litery?
2. Czy prawidłowe jest używanie terminu typometria na oznaczenie systemów miar stosowanych w typografii, poligrafii, redakcji technicznej itp.?
Filip -
problemy gier słownych7.05.20117.05.2011Witam!
Czy w języku polskim znajduje się wyraz ole. Czy powinno się uznać ten wyraz w zadaniu typu: „Proszę ułożyć wyrazy z podanych liter – TOLERANCJA”. Czy jest to może wykrzyknik, a jeśli tak, to czy tego typu zawołanie jest uznawane za wyraz?
Pozdrawiam! -
problemy różne21.01.200521.01.20051. Co oznacza słowo predyleksje i kiedy możemy je stosować?
2. Czy teren można uznać za zabudowany, jeżeli stoi na nim ruina jakiegoś budynku, domu, budowli lub jakiś obiekt który jest w budowie (niedokończony)?
3. Czy na świadectwo dojrzałości można powiedzieć bumaga?
Dziękuję serdecznie za odpowiedź na moje pytania i pozdrawiam. -
problemy transkrypcji z rosyjskiego17.03.201417.03.2014Szanowni Państwo,
jak należy oddać w transkrypcji rosyjskie что, чтобы – za pomocą cz czy sz? Słownik mówi, że rosyjską literę ч zapisujemy jako cz, ale w tych wyrazach jest ona wymawiana jako sz, stąd moje wątpliwości. Będę bardzo wdzięczna za pomoc.
Z poważaniem
Weronika Girys-Czagowiec