proszę-państwa
  • zaproszenia ślubne
    24.03.2013
    24.03.2013
    Proszę o pomoc w napisaniu nazwisk Klebs, Dysk, Rosada, Nalewka na zaproszeniach ślubnych. Mamy zaszczyt zaprosić:
    Sz. P. Irenę i Czesława Klebs czy Klebsów?
    Sz. P. Irenę i Czesława Dyks czy Dyksów?
    Sz. P. Irenę i Czesława Rosada czy Rosadów?
    Sz. P. Irenę i Czesława Nalewkę czy Nalewków?
    Z poważaniem
    Renata Babińska
  • Zarówno
    14.11.2015
    14.11.2015
    Szanowni Państwo!
    Proszę o rozstrzygnięcie mojej wątpliwości. Czy konstrukcja typu zarówno pieprz, jak i wanilia jest jedyną poprawną? A może dopuszczalna jest także wersja przestawna: pieprz, zarówno jak i wanilia? Nie znalazłem rozstrzygającej odpowiedzi w Wielkim słowniku poprawnej polszczyzny ani materiałach zamieszczonych na stronie Poradni.
    Z poważaniem
    Marek Kornacki
  • zarówno
    3.12.2002
    3.12.2002
    Dzień dobry Państwu!
    Bardzo proszę o odpowiedź na pytanie, czy w zdaniu: „Zarówno kobieta, jak i mężczyzna, potrzebuje zrozumienia” czasownik ma być w liczbie pojedynczej i czy zasadne jest postawienie przecinka po słowie mężczyzna.
    Z góry dziękuję za odpowiedź.
    Anna Matusiak
  • zaś
    26.10.2012
    26.10.2012
    Szanowni Państwo!
    Spotkałem się ostatnio z zaskakującą dla mnie opinią, że słowo zaś jest kolokwializmem; nie znalazłem nigdzie jej potwierdzenia, lecz wygłoszona została przez znakomitego filologa, dała mi więc do myślenia. Będę wdzięczny za wyjaśnienie tej kwestii.
    Kreślę się z poważaniem
    (z góry dziękując oraz prosząc o zachowanie moich imienia i nazwiska dla siebie).
  • Zbędny (a nawet błędny) przecinek
    22.05.2020
    22.05.2020
    Szanowni Państwo,
    uprzejmie proszę o rozwianie mojej wątpliwości dotyczącej użycia przecinka w przypadku, gdy miałby być poprzedzony przez konstrukcję zawierającą rzeczownik odczasownikowy np. Po wysłuchaniu każdego nagrania (,) zobaczysz zapis rozmowy; albo: Po uzupełnieniu wszystkich zadań na rozumienie ze słuchu (,) zobaczysz także jego polskie tłumaczenie. Konstrukcja ta nie jest zdaniem, choć można zastąpić ją imiesłowem uprzednim (wtedy z przecinkiem).
    Z poważaniem, KK
  • zbieg znaków interpunkcyjnych
    9.04.2002
    9.04.2002
    Szanowni Państwo,
    Uprzejmie proszę o wyjaśnienie zasady interpunkcyjnej, która obowiązuje przy zbiegu znaków interpunkcyjnych na końcu zdania. Wykrzyknik lub pytajnik i cudzysłów zamykający wypowiedzenie. W latach 80. w książeczce Przyłubskich były przykłady bez kropki. W Słowniku interpunkcji Podrackiego jest kropka na końcu. W „Nowym słowniku poprawnej polszczyzny PWN” jest przykład bez kropki. Jak powinno być? Przykładowe zdanie: On powiedział: „Nie lubie twojego kota!” (i tu kropka czy nie?).
    Pozdrawiam serdecznie
    Dorota Reczyńska
  • zbieg znaków interpunkcyjnych
    10.11.2010
    10.11.2010
    Szanowni Państwo,
    mam pytanie dotyczące cytatów kończących się wykrzyknikiem: czy po cudzysłowie zamykającym należy postawić jeszcze kropkę? Na przykład:
    1. Wykrzyczała szczęśliwa: „Świat jest piękny!”.
    2. „Świat – wykrzyczała szczęśliwa – jest piękny!”.
    3. „Świat jest piękny!” Była szczęśliwa.

    W przykładzie 1 i 2 cytat jest częścią zdania oznajmującego, ale w 3 występuje samodzielnie, więc kropki chyba być nie powinno?
    Łączę pozdrowienia
    T. Orłowski
  • zbyteczny przecinek
    27.06.2013
    27.06.2013
    Szanowni Państwo,
    proszę o odpowedź, czy w zdaniu: „Nigdy tego nie róbcie, bo żadna szanująca się ekipa robiąca spolszczenia nie każe ludziom wypełniać żadnych ankiet” należy przed słowem robiąca postawić przecinek. Moim zdaniem, nie trzeba, wszystko zależy od interpretacji, a ta część zdania niekoniecznie musi być wtrąceniem lub dopowiedzeniem, ale chciałabym się upewnić.
    Dziękuję.
  • Z czym się łączy terapia?
    2.10.2018
    2.10.2018
    Szanowni Państwo,
    proszę rozstrzygnąć, jak jest poprawnie: zakwalifikować się do terapii czy na terapię?

    Pozdrawiam serdecznie
    M.W.
  • zdarzyć się i wydarzyć się
    14.07.2003
    14.07.2003
    Szanowni Państwo,
    uprzejmie proszę o pomoc i wskazanie, które z poniższych zdań jest prawidłowe.
    W trakcie tego półgodzinnego „uwięzienia” w windzie wydarzył się następujący incydent.
    W trakcie tego półgodzinnego „więzienia” w windzie wydarzył się następujący incydent.

    Z góry dziękuję i pozdrawiam
    Maria
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego