-
imiona i nazwiska hiszpańskie
25.11.200225.11.2002Witam,
w jaki sposób odmieniamy imiona i nazwiska hiszpańskojęzyczne? A konkretniej, jak brzmi dopełniacz od José Antonio Primo de Rivera, José María Aznar, José Luis Rodríguez?
Pozdrawiam
Maja Pietrzykowska
-
Informator „Przebiegły”
18.02.202118.02.2021Proszę o poradę i wskazanie prawidłowej formy. Jeśli w zapisie pseudonimu stosujemy tylko cudzysłów, np. informator „Przebiegły”, to czy ten pseudonim odmieniamy, która forma będzie właściwa: doniesienie informatora „Przebiegły”, czy doniesienie informatora „Przebiegłego”?
-
Interpunkcja potocznych konstrukcji składniowych5.07.20185.07.2018Szanowni Państwo,
czy w oznaczonym miejscu powinien stać przecinek: Jaką masz myśl? Taką, żeby tu zostać na noc(,) czy żeby co? Wątpliwość bierze się stąd, że nie wiem, czy należy to interpretować jako skróconą strukturę: Taką, żeby tu zostać na noc, czy taką, żeby co?, która uzasadniałaby przecinek, czy może powinniśmy po prostu pominąć przecinek na podstawie reguły [374] WSO.
Z wyrazami szacunku
Czytelnik
-
Jak daleko sięga wpływ przeczenia?25.05.201025.05.2010Jak dalece sięga wpływ przeczenia? Chodzi mi o konieczność zastosowania dopełniacza w dalszej części zdania, kiedy to nie, które jak najbardziej jej dotyczy, jednak już wybrzmiało i rzeczownik w dopełniaczu wygląda mi jakoś dziwnie. Słowem – które z poniższych zdań jest poprawne?
Zło nie zawsze musi mieć postać ogra, a dobro przypominać tańczącą w deszczu rusałkę.
Zło nie zawsze musi mieć postać ogra, a dobro przypominać tańczącej w deszczu rusałki.
Dziękuję i pozdrawiam.
Anna -
je, nie go16.03.201416.03.2014Dzień dobry!
Często spotykam się z tym, że rzeczowniki rodzaju nijakiego zastępuje się w bierniku liczby pojedynczej zaimkiem go. Proszę o odpowiedź na pytanie, która z podanych poniżej form jest prawidłowa:
– Otworzyłem wino = Otworzyłem go
czy
– Otworzyłem wino = Otworzyłem je?
Dziękuję za odpowiedź.
Pozdrawiam serdecznie -
jeszcze o zbiegu kropki i cudzysłowu26.03.200826.03.2008Witam, jeszcze raz o problemie zbiegu znaków interpunkcyjnych. Proszę o wyraźne rozstrzygnięcie, czy jeśli cytat funkcjonuje jako samodzielne zdanie (bez jakiegokolwiek wprowadzenia typu „Powiedział:”) kończące się wykrzyknikiem, to czy po cudzysłowie stawiamy kropkę? Na przykład: „Ala była zdenerwowana. «Mam tego dosyć!»”.
-
Kassim i Mardżana
4.12.20074.12.2007Do odpowiedzi https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/odmiana-obcych-imion;8655.html warto dorzucić drugi – obok Robin Hooda – przykład: Ali Babę (https://sjp.pwn.pl/wso/szukaj/baba). Wspominam o tym przy okazji, bo chciałem zapytać o pisownię imion innych postaci z tej baśni, a mianowicie brata Alego – Kasima / Kassima / Cassima oraz służącej o imieniu Morgiana / Mardżana.
-
kłopotliwy równoważnik12.12.201312.12.2013Czy imiesłowowy równoważnik zdania w funkcji zdania okolicznikowego może towarzyszyć zdaniu modalnemu, np. „Krojąc chleb, powinno się uważać”, „Idąc tam, trzeba skręcić w lewo” – skoro nie ma tutaj relacji synchroniczności (powinien i trzeba nie wyrażają czynności, która mogłaby być równoczesna z inną)?
-
koksa30.01.201330.01.2013Dzień dobry,
znalazłam w słowniku ortograficznym następującą odmianę: „koksa (jabłko) -sie, -sę; -sów”. Uprzejmie proszę o wyjaśnienie, dlaczego jabłko rodzaju żeńskiego (koksa) ma w dopełniaczu liczby mnogiej końcówkę charakterystyczną dla rodzaju męskiego (tych koksów).
Pozdrawiam -
konował9.11.20089.11.2008Witam,
czy mogę prosić o przybliżenie etymologii określenia konował?
Pozdrawiam,
Natalia