-
gadzina26.10.201226.10.2012Szanowni Państwo!
Interesuje mnie etymologia słowa gadzina. Zastanawiam się, czy jego pochodzenie jest faktycznie tak oczywiste, czy też stoi za nim jakaś większa tajemnica oraz czy historycznie słowo to faktycznie zostało użyte już w XVII wieku, czy też może znane i pisane było już wcześniej. Byłbym niezmiernie zobowiązany za odpowiedź. -
Gdzie śpimy?18.01.201918.01.2019Szanowni Państwo,
śpimy w łóżku czy na łóżku? A może i tak, i tak, zależnie do sytuacji? Powiedziałabym, że śpiąc pod kołdrą, śpię w łóżku (traktując tu mebel jako całość z pościelą), a jeśli zwierzę śpi na łóżku, to właśnie na pościeli.
-
Homonim a wyraz wieloznaczny
5.11.20205.11.2020Szanowni Państwo,
uprzejmie proszę o najprostsze objaśnienie różnicy między homonimem a wyrazem wieloznacznym.
Z wyrazami szacunku
Agnieszka Świerblewska
-
inbred i hybryd26.04.200226.04.2002Szanowni Państwo,
Mam pytanie dotyczące słów inbred i hybryd. Czy mogę nimi (w tekście naukowym) zastąpić wyrażenia: linia wsobna i mieszaniec? Według niektórych opinii jest to stosowanie żargonu czy też propagowanie anglicyzmów, jednak wydaje mi się, że w długim tekście lepiej używać synonimów, a nie powtarzać za każdym razem: „Mieszaniec A okazał się lepszy od mieszańca B, jednak w porównaniu z mieszańcami C i D…”.
Sprawdziłam, że obydwa słowa wystepują w słownikach języka polskiego i encyklopediach. Co ciekawe, słowo inbred jest traktowane jako synonim procesu chowu wsobnego, a nie jako równoważnik osobnika (osobników – w hodowli roślin – linii wsobnej) uzyskanego takimi właśnie metodami. Tymczasem hybryd oznacza roślinę lub zwierzę będące mieszańcem.
Będę bardzo wdzięczna za rozstrzygnięcie tej kwestii.
Z poważaniem –
RBK -
Kalka, replika, półkalka, kalka częściowa, hybryda itp.
21.02.202421.02.2024Dzień dobry,
zastanawia mnie ostatnio, czym właściwie w polskiej terminologii etymologicznej są „półkalki” czy też „kalki częściowe”. Spotykałam ten termin przede wszystkim jako określenie słowa lub zwrotu zbudowanego na wzór wyrażenia obcojęzycznego, częściowo z elementów rodzimych, a częściowo z elementów obcych (np. u Borysia 'wieloryb' jako półkalka średnio-wysoko-niemieckiego 'walvisch'). Jednak sporadycznie zdają się one być używane w zgoła innym znaczeniu, którego pewna już jestem mniej (np. w elektronicznym WSJP 'gadzinówka' jako częściowa kalka z niemieckiego 'Reptilienfond'.) Jak zatem powinno się stosować te terminy?
Pozdrawiam serdecznie i z góry dziękuję.
-
Kolugo
4.06.20224.06.2022Jaki rodzaj ma kolugo? Nijaki czy męskozwięrzęcy?
-
król i królik4.04.20134.04.2013Szanowni Państwo,
czy wyraz królik należy do rodziny wyrazu król?
Bardzo dziękuję za odpowiedź. -
Kto czy co?14.03.201814.03.2018Szanowni Państwo,
pamiętam jak przez mgłę rysunkową postać z czasopisma dla dzieci, które czytywałem ponad 40 lat temu. Był to Pimpek, ale nie pamiętam, czy to był zająć, kot czy może pies. Jak powinno brzmieć pytanie: kim był Pimpek czy czym był Pimpek? Teoretycznie: czym, bo był zwierzęciem, ale też zantropomorfizowanym, więc może jednak: kim?
-
Kupować kota w worku24.07.201724.07.2017Szanowni Państwo,
skąd się wziął związek frazeologiczny nie kupuj kota w worku?
Z pozdrowieniami
Stratos Vasdekis
-
lew14.01.200214.01.2002Nauczycielka j. polskiego zakomunikowała dzieciom z szóstej klasy SP, że odmiana słowa lew w celowniku brzmi: lwowi. Słownik Poprawnej Polszczyzny (wyd. PWN, 1976) podaje jako formę prawidłową w celowniku: lwu. Może mam nieaktualny słownik? Proszę o podanie prawidłowej formy.
Z poważaniem,
Dariusz Herdzik