Gram
  • Portal, Awatar
    2.02.2011
    2.02.2011
    Problem dotyczy odmiany tytułu gry komputerowej Portal – niektórzy twierdzą, że dopełniacz brzmi Portala, ja zaś uważam, że poprawna jest forma Portalu (a więc tak jak się odmienia rzeczownik pospolity oznaczający ozdobne wejście). Argumentem osób popierających formę Portala jest konieczność odróżnienia nazwy własnej od nazwy pospolitej oraz fakt, że słowo jest angielskie. Kto ma rację? Czy ta sama zasada obowiązuje w przypadku Awatara?
  • prawda oczywista
    17.03.2011
    17.03.2011
    Czy poprawne jest używanie wyrażenia prawda oczywista?
  • Precyzja znaczeniowa w stylu potocznym

    17.07.2021
    17.07.2021

    Jak jest popranie? "Nie kończę szybko jak Ibrahimović" czy "nie kończę długo jak Ibrahimović"? Chodzi, że on długo nie kończy swojej kariery i ja też.


    Pozdrawiam.

  • pręgi i prążki
    28.12.2011
    28.12.2011
    Czy prążki to zdrobnione pręgi? W liczbie pojedynczej zdrobnieniem od pręga powinna być prążka, a prążek mógłby być zdrobnieniem wyrazu pręg, jednak nie używamy i nie notujemy ani słowa prążka, ani słowa pręg, które mogłyby być brakującymi elementami tej układanki. Jak więc doszło do takiej sytuacji, że wszystko gra, ale tylko w liczbie mnogiej?
  • protagonista
    28.05.2010
    28.05.2010
    W ostatnim czasie – szczególnie chyba w Internecie – rozpowszechniło się użycie słowa protagonista w znaczeniu 'główny bohater (książki, filmu, gry)'. Intuicja podpowiada mi, że to prosta kalka angielskiego sensu tego słowa. Ale może się mylę i możemy powiedzieć, że „Wokulski to protagonista powieści Prusa”?
    Z wyrazami szacunku,
    Tomek Romaniuk
  • przecinek a imiesłów przysłówkowy
    28.01.2008
    28.01.2008
    Szanowni Eksperci,
    czy w przykładowym zdaniu: „Wybierając ananasy należy pamiętać o…” powinien być przecinek pomiędzy ananasy a należy? Chodzi mi o to, że czasem część zdania z imiesłowem jest tak krótka, że przecinek wydaje się być niepotrzebny.
    Dziękuję i pozdrawiam serdecznie,
    Joanna
  • przysłówek z imiesłowem
    26.02.2002
    26.02.2002
    Angielski termin green fluorescent protein tłumaczy się jako białko zielonej fluorescencji. Czy można stosować określenie białko zielonofluoryzujące czy też białko zielono fluoryzujące?
  • rampampuła

    29.04.2024
    29.04.2024

    Szanowni Państwo,

    zastanawia mnie etymologia słowa rampampuła – wiem tylko tyle, że jest to pejoratywne określenie kobiety, jednak czy odnosi się do jakichś szczegółowych cech zachowania, ubioru czy sposobu bycia?

    I jeszcze w temacie rampampuły – jak brzmi celownik tego słowa: rampampule czy rampampuli?

  • Redagujemy przepis kulinarny

    2.01.2024
    2.01.2024

    Jak należy prawidłowo zapisać składnik w przepisie: „250 g filetów z dorsza” czy „250 g filetu z dorsza”?

  • rozchwianie znaczeniowe
    12.09.2001
    12.09.2001
    Witam serdecznie,

    Chciałbym zapytać, cóż to jest rozchwianie znaczeniowe? Jak rozumieć ten termin, z którym spotkałem się pewnego razu, a który nie był wówczas zdefiniowany? Czy jest to jakiś oficjalny, funkcjonujący termin językoznawstwa? Czym różni się od przesunięcia znaczeniowego?
    Pozdrawiam,
    Piotr
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego