-
Niña i Spagna2.02.20112.02.2011Droga Poradnio!
W skład flotylli Kolumba wchodziła m.in. hiszpańska karawela Niña. Która forma (bądź formy) dopełniacza, celownika i miejscownika jest właściwa: Niñi, Niñii, Nini, Ninii?
I podobna wątpliwość, również dotycząca dźwięku [ń], tylko że w języku włoskim: jak odmienić pseudonim piosenkarki italo disco Spagna?
Pozdrawiam
Michał Gniazdowski -
Skrótowiec NInA 10.01.201810.01.2018Czy skrótowiec NInA (= Narodowy Instytut Audiowizualny) odmienia się przez przypadki?
-
dopełniacz od nazw włoskich i hiszpańskich18.01.201218.01.2012Szanowna Poradnio,
zastanawia mnie rozbieżność form dopełniacza dwóch włoskich nazw własnych: Bologna i Spagna. Zgodnie z odpowiedziami dra Grzeni należy bowiem pisać Bolognii lub Bologny, ale za to Spagni (porady Bologna z Bolonii oraz Niña i Spagna). Bardzo proszę o komentarz i serdecznie pozdrawiam.
Michał Gniazdowski
-
niniejszy23.09.200223.09.2002Czy istnieje skrót od słowa niniejszym?
-
Okazać się – bez być
11.02.202111.02.2021Uprzejmie proszę o wyjaśnienie czy zdanie Tą osobą okazała się być Nina jest prawidłowo zbudowane?
-
rozbieżności w poradach7.10.20137.10.2013Szanowna Poradnio,
zdziwiły mnie rozbieżności w odpowiedziach dotyczące nazw w dopełniaczu. Po pierwsze, nazwiska Nolte [nolti] i Swayze [słejz-i] – zalecone formy to Nolte’ego, Swayze’ego (porada W wymowie -i, w zapisie -e), ale Ibe [ajbi] – Ibego (Odmiana nazwiska Ibe). Po drugie, Niña – Niñi (Niña i Spagna), ale doña – doñii (Doña i Lando).
Uprzejmie proszę o komentarz.
Michał Gniazdowski
-
Akcentujemy chrześcijan
17.12.202317.12.2023Dzień dobry,
jak wymawia się poprawnie słowo „chrześcijan”? Znalazłam na Państwa stronie informację z 2006 roku, że wymowa podobna jest do słowa "sześcian". Czy coś się w tej kwestii od tamtego czasu zmieniło? Czy dopuszczalna jest forma trzysylabowa „chrześ-ci-jan”, czy też jest to forma niepoprawna i wciąż obowiązuje wymowa z czasów Ursyna NIemcewicza?
Pozdrawiam,
Marta Saratowicz
-
dlaczego Rzym, a nie Roma?28.11.200728.11.2007Jak doszło do tego, że w języku polskim (i podobnie w innych językach słowiańskich) oryginalna nazwa Roma przekształciła się w Rzym?
Z poważaniem,
Piotr -
drzewo wielopienne20.02.200620.02.2006Witam,
jaka forma jest poprawna – drzewo, które ma więcej niż jeden pień, to drzewo wielopienne czy wielopniowe? Bardzo serdecznie pozdrawiam.
Nina H. -
Niniejszym informuję…12.02.200112.02.2001Geneza słowa niniejszym