-
łaska/Łaska Boża/boża17.04.201317.04.2013Szanowni Państwo,
przyjmując, że przymiotniki piszemy małą literą, wydaje mi się, iż poprawny zapis to łaska boża. Jednakże wiele osób uważa, że ze względu na religijne uczucia należałoby zapisać łaska Boża lub Łaska Boża. Bardzo proszę o odpowiedź, który z zapisów jest najwłaściwszy. -
Święty Jan i Bóg święty1.10.20141.10.2014Szanowni Państwo,
czy wyrazy święty i błogosławiony odnoszące się do konkretnych osób powinny być pisane wielką literą? Np. Święty Wojciech, Święty Jan Paweł II? Wiem, że skrót to św., nie Św. Rozumiem też sytuację, w której słowa te są częścią innej nazwy własnej, np. kościoła. Ale co, gdy chodzi po prostu o daną osobę? Czy jest to usankcjonowane, bo wśród zasad pisowni słownictwa religijnego nie znalazłem odpowiedzi? A co z wyrażeniem Boże Święty/święty? Z wyrazami szacunku Czytelnik -
Anioł Stróż5.09.20065.09.2006Dzień dobry!
Pytanie dotyczy pisowni Anioła Stróża (rel.). Słowniki ortograficzne podają pisownię wielkimi literami, języka polskiego – małymi. Sytuacja dotyczy różnych wydawnictw, w tym PWN. Jak jest poprawnie?
-
Ávila2.10.20142.10.2014Szanowni Państwo,
która forma jest poprawna: święta Teresa z Avila czy święta Teresa z Avili? Pierwsze sformułowanie jest powszechne, w mowie i piśmie, jednak wydaje mi się ono niepoprawne – wszak w języku polskim nazwy własne również powinny być odmieniane; nie mówimy/piszemy przecież Matka Teresa z Kalkuta.
Z poważaniem,
Prakseda Pawłowska -
Nazwy relikwii20.10.201720.10.2017Czy prawidłowa jest pisownia słowa włócznia (zapis małą lub wielką literą) w następujących określeniach: włócznia Longinusa, włócznia Lucjana, włócznia Przeznaczenia, włócznia św. (Świętego) Maurycego i Święta Włócznia?
-
Święty Mikołaj i święty mikołaj17.03.201717.03.2017Szanowni Państwo,
po lekturze porad nt. Świętego Mikołaja można uznać, że kwestia pisowni wielką/małą literą jest żywa i w fazie kształtowania się. Czy coś się zmieniło od najnowszej porady, z 2013 r.? Pytam, bo np. Słownik języka polskiego podaje pisownię wielkimi literami niezależnie od znaczenia. Wiem, że WSO ma na tym polu prym w stosunku do SJP, ale hasła tego w internetowym WSO brak.
Z wyrazami szacunku
Czytelnik
-
zaimki odnoszące się do Boga14.06.201114.06.2011Dzień dobry
chciałam zapytać, jak prawidłowo w przekładach Biblii powinno się zapisywać zaimki dotyczące Jezusa – wielką czy małą literą? Wiem, że zgodnie z zasadą przyjętą przez Radę Języka Polskiego odnośnie do ortografii słownictwa religijnego zaimki dotyczące Boga zapisujemy wielką literą, ale czy jest tak również w przypadku Jezusa? W różnych przekładach spotkałam się z różnymi formami, stąd moja wątpliwość.
Pozdrawiam serdecznie
Anna -
jeszcze o św. Mikołaju
19.10.201119.10.2011Dzień dobry,
według słownika ortograficznego święty mikołaj to człowiek przebrany za św. Mikołaja (https://sjp.pwn.pl/szukaj/miko%C5%82aj.html). W wypowiedzi prof. Bańki z 2001 r. (https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/swiety-Mikolaj;542.html) czytamy, że zimą ulicami miasta chodzi m.in. święty Mikołaj. Czy oznacza to, że w tym znaczeniu można napisać zarówno święty mikołaj, jak i święty Mikołaj?
I skoro słowo mikołaj w tym znaczeniu zapisujemy małą literą, to wyraz gwiazdor również małą?
Pozdrawiam
-
Katechizm Kościoła katolickiego8.09.20088.09.2008W Zasadach pisowni słownictwa religijnego pod redakcją Renaty Przybylskiej i Wiesława Przyczyny czytam: „jeśli mamy do czynienia z oficjalną zarejestrowaną nazwą własną Kościoła jako organizacji, piszemy wielką literą wszystkie człony nazwy, np. (…) Kościół Rzymskokatolicki, Kościół Katolicki (obie nazwy funkcjonują jako oficjalne)” (s. 24). Skoro tak, to może zatem w tytule Katechizm Kościoła Katolickiego ostatni wyraz powinien być jednak zapisany dużą literą.
-
Kościół powszechny23.02.201023.02.2010Szanowni Państwo,
Proszę o podpowiedź, jak powinniśmy pisać w tekstach religijnych: Kościół powszechny czy Kościół Powszechny? Zasady pisowni słownictwa religijnego niestety nie dają odpowiedzi na to pytanie.
Bardzo dziękuję za wielokrotną pomoc.
Łączę wyrazy szacunku
Aneta