-
odmiana dwuczłonowych nazwisk hiszpańskich9.10.20079.10.2007Dzień dobry,
chciałabym zapytać o zasady odmiany dwuczłonowych nazwisk hiszpańskich. Czy odmieniają się oba człony (np. Ortegi y Gasseta – Wielki słownik ortograficzny PWN), czy tylko pierwszy (np. de Goi y Lucientes – Wielki słownik ortograficzny PWN), czy może drugi (np. M. Hidalgo y Costilli – Encyklopedia powszechna PWN, hasło VICTORIA GUADELUPE)?
Pozdrawiam serdecznie
Anna -
odmiana nazw liter6.04.20056.04.2005Nazwy liter greckich mają różne rodzaje i niektóre są odmienne, a przy wszystkich nazwach liter polskich słowniki podają, że są rodzaju nijakiego i nieodmienne. Choć nie tak do końca – proszę porównać zet w USJP (ndm) i w Wielkim słowniku ortograficznym PWN (zeta, zecie, zetów a. ndm). Stąd moje pytanie ס czy można pisać o esach? Czy można pisać: dwa ery z trzema efami i bez żeta?
-
odmiana obcych nazw geograficznych21.02.201221.02.2012Moje pytanie dotyczy odmienności nazw zagranicznych miast, które przypominają rzeczowniki rodzaju męskiego w języku polskim, np. Gijón, Santander, Alkmaar. Wprawdzie słowniki określają je czasem jako nieodmienne, ale coraz częściej spotykam się z formami typu „mecz w Gijonie”, „drużyna z Santanderu”, „piłkarze z Alkmaaru”. Czy są one poprawne?
-
oglądnąć i lubić27.08.200227.08.2002Drodzy Państwo!
Uprzejmie proszę o odpowiedź na nurtujące mnie od długiego czasu pytania. Czy można używać słów: oglądnąć czy jednak lepiej obejrzeć, lubieją czy lubią? Wiem, że być może pytania są tendencyjne, ale zaczynam mieć wątpliwości, czy czasem nie poprawne???
Z poważaniem Mariusz. -
okamgnienie12.10.200612.10.2006Dzień dobry!
Proszę mi odpowiedzieć, od kiedy okamgnienie piszemy łącznie i czy można również napisać mgnienieoka.
Przemysław Przystupa -
onomatopeje28.11.200628.11.2006Witam serdecznie!
Mam nadzieję, że zechcą Państwo mi pomóc. Zaprzyjaźniony cudzoziemieć zapytał, dlaczego, skoro kruk robi kra-kra, czyli kracze, kot miauczy (miau-miau), krowa muczy, i tym podobnie, to jednak pies szczeka hau-hau? Skąd ta „anomalia”?
I czy mogliby Państwo powiedzieć, gdzie można znaleźć wyjaśnienie podobnych ciekawostek językowych?
Dziękuję z góry za wszelką pomoc i łączę wyrazy szacunku,
Małgorzata Koczańska
-
operacjon(al)izacja20.10.200920.10.2009Dzień dobry,
od jakiegoś czasu można spotkać w zarządzaniu określenie operacjonalizacja, oznaczające przełożenie założeń teoretycznych, strategicznych w praktyczne, szczegółowe rozwiązania (przeniesione na poziom operacyjny). Jednak ostatnio w tekście o zarządzaniu widziałem operacjonizację w podobnym znaczeniu, jak to wcześniej przedstawiłem. Które określenie jest zatem poprawne? -
ortoepia8.01.20108.01.2010Czym się różni ortoepia od ortofonii?
-
Ortografia: żupania splicko-dalmatyńska 22.01.201722.01.2017Szanowni Państwo,
chciałam dowiedzieć się, jak należy zapisać nazwę regionu żupanija splitsko-dalmatinska. Skąd czerpać informację na temat nazw regionów geograficznych położonych poza Polską? W języku chorwackim prawidłowy zapis to: żupanija Splitsko-dalmatinska, w języku niemieckim Gespanschaft Split-Dalmatien. Gdzie szukać reguły?
Z wyrazami szacunku
Justyna Preuss
-
Osoba grająca na rożku angielskim
15.12.20202.10.2020Szanowni Państwo,
jak należy nazwać instrumentalistę grającego na rożku angielskim? Dla oboju byłby to oboista, dla skrzypiec – skrzypek, tymczasem jak dla rożka angielskiego?
Z poważaniem,
Jan Poręba