-
Laguionie w dopełniaczu
6.06.20216.06.2021Moje pytanie dotyczy odmiany nazwiska francuskiego reżysera. Mianownik to Jean-François Laguionie. Interesuje mnie forma dopełniacza. Stwierdziłam, że teoretycznie powinno być Jeana-François Laguionie’a, ale fonetycznie mi to nie pasuje (wymowa Lagioni).
-
Pilce w dopełniaczu
23.06.202323.06.2023Dzień dobry,
chciałbym się dowiedzieć, jak poprawnie odmienić nazwę miejscowości „Pilce” w dopełniaczu. Nie wiem, czy poprawne mogłyby być formy np. mieszkańcy Pilc, mieszkańcy Pilców czy mieszkańcy Pilec?
Dziękuję za odpowiedź
-
Sonel w dopełniaczu
4.10.20234.10.2023Dzień dobry,
jak brzmi dopełniacz od nazwy firmy "Sonel"? Czy - analogicznie do "personel" - "Sonelu", czy może - jak mówi większość moich współpracowników - "Sonela"? Powiemy: "nowe mierniki Sonelu", czy może: "nowe mierniki Sonela"?
Z góry dziękuję za wyjaśnienie tematu.
Pozdrawiam
Justyna Lembryk
-
Kastylia i León w dopełniaczu
14.12.202214.12.2022Dzień dobry,
chciałam zapytać, jak poprawnie odmienić w dopełniaczu nazwę hiszpańskiego regionu Kastylia i León? Czy akcent graficzny w słowie León powinien zostać usunięty?
Z góry dziękuję za pomoc.
-
Moby Dicka czy Moby’ego Dicka w dopełniaczu?
14.01.202414.01.2024Szanowni Państwo,
jak brzmi dopełniacz od Moby Dick: Moby Dicka czy Moby'ego Dicka?
Z wyrazami szacunku
Czytelniczka
-
Negacja po dopełniaczu18.04.201818.04.2018Szanowni Państwo!
Od dłuższego czasu frapuje mnie takie pytanie: dlaczego w języku polskim negacja zmienia rekcję czasowników na dopełniaczową? W jęz. czeskim mamy: viděl jsem okno – neviděl jsem okno; w rosyjskim: я видел окно, я не видел окно (co prawda, możemy powiedzieć też окна – również nie wiem, dlaczego), ale w polskim już tylko nie widziałem okna.
Dziękuję.
Załączam wyrazy szacunku
Paweł Szutow
-
Używamy dopełniacza
13.05.202113.05.2021Dzień dobry, chciałam zapytać, dlaczego zdanie Używam długopis uznamy za błędne? Czy chodzi o złe użycie przypadka?
Z poważaniem
Patrycja
-
Baptiste w dopełniaczu25.05.201025.05.2010Jak poprawnie zapisać dopełniacz od francuskiego imienia Baptiste (Jean-Baptiste Rousseau, Jean-Baptiste Racine)? Słownik ortograficzny na ten temat milczy, w książkach zaś spotykam się z dwojaką pisownią: Baptiste’a i Baptiste’y.
-
Choderlos de Laclos i Bernanos w dopełniaczu11.02.201411.02.2014Witam serdecznie!
Mam kłopot, jak się odmieniają w dopełniaczu:
– Charlos de Laclos – Charlosa de Laclos? czy Charlos’a de Laclos?
– Georges Bernanos – Georges’a Bernanos czy Georges’a Bernanosa?
Według wielkiego słownika ortograficznego Bernanos się nie odmienia, ale dlaczego, skoro wymawia się w nazwisku końcowe „s”?
Pozdrawiam ;) -
Dwa w dopełniaczu
7.07.20217.07.2021jeden z dwóch czołgów czy jeden z dwu czołgów