-
kwestie dwie11.01.201411.01.2014Szanowni Eksperci!
Bardzo proszę o radę w sprawach zapisów redakcyjnych:
1. Skrót od właściwie to właśc. czy właść., np. Isak Dinesen (właść. Karen Blixen)?
2. Jeśli w przypisie podajemy dwie pozycje (Kowalski, s. 12; Malinowski, s. 26), to czy w bezpośrednio następującym przypisie można zastosować odwołanie ibidem/tamże odpowiednio? (ibidem, s. 15; ibidem, s. 28)?
Z góry dziękuję i pozostaję z poważaniem
Iwona -
Maskulinizm czy maskulizm?10.02.202010.02.2020Dzień dobry. Czy poniższa definicja (próba definicji) odnosi się do maskulizmu czy maskulinizmu? To szereg ruchów społecznych i politycznych oraz ideologii, które łączy wspólny cel, czyli zdefiniowanie, uzyskanie i utrzymywanie równości płci pod względem politycznym, ekonomicznym, osobistym i społecznym. Przyjmuje stanowisko, że w społeczeństwach Zachodu priorytetowo traktuje się kobiecy punkt widzenia oraz że mężczyźni są w nich traktowane nieuczciwie.
-
Nie ma nic – nie ma niczego13.03.201713.03.2017Szanowni Państwo!
Czy wyraz nic odmienia się słabiej, mniej? Mówimy nie ma czegoś. Powinno być też nie ma niczego. A często słyszy się nie ma nic. Rozumiem, że to wariant skrócony. Jak go traktować, jako dopuszczalny, ale mniej staranny?
Drugie pytanie: czy opiniując poprawność, mogliby Państwo dodawać informację o tym, że dany wariant jest mniej lub bardziej staranny? To dodatkowa informacja, która pomoże wybrać, co warto/lepiej używać.
Pozdrawiam
Marcin Nowak
-
Pisze się prawnoaborcyjny6.07.20186.07.2018Szanowni Państwo!
Zwracam się z prośbą o rozstrzygnięcie, jak powinien wyglądać zapis słowa „prawno-aborcyjny”. Czy powinna być pisownia łączna, czyli „prawnoaborcyjny” (choć nie jestem do tego przekonana, w końcu nie jest to „prawo aborcyjne” na wzór „prawa karnego”, ale raczej „prawo do aborcji”), czy zapis z łącznikiem, tak jak napisałam w pierwszym zdaniu?
Z poważaniem
Anna Kruszewska
-
pod chajrem24.06.201424.06.2014W książce Adama Bahdaja Gdzie twój dom, Telemachu? jeden z bohaterów mówi do drugiego: „Powiedz, ale tak pod chajrem, dlaczego cię tu sprowadzili?”. Jakie jest pochodzenie wyrażenia użytego w zacytowanym fragmencie?
-
profesor na wydziale20.09.201420.09.2014Czy wyrażenie: profesor na Wydziale Polonistyki jest prawidłowe? A może powinno być profesor wydziału? Jak dojść, która wersja jest prawidłowa?
-
protekcyjny3.11.20113.11.2011Czy polskie słowniki odnotowują już słowo protekcyjny w znaczeniu 'ochronny, osłonowy'? Czy można go w takim znaczeniu używać?
-
Przecinek między okolicznikami 24.02.201624.02.2016Przeglądając słownik terminów ekonomicznych, natknąłem się na takie zdanie:
Agent ubezpieczeniowy to osoba zatrudniona przez towarzystwo ubezpieczeniowe, reprezentująca danego ubezpieczyciela.
Nurtuje mnie obecność przecinka w tym zdaniu – czy jest on konieczny?
Ponadto chciałem pod tym samym kątem skonsultować zdanie:
Osiedle wybudowano w latach 1936–1937 w stylu modernistycznym, według projektu Wacława X, przy współudziale Mariana Y.
Czy obydwa przecinki są potrzebne?
-
psota5.07.20065.07.2006Pierwszą część wersetu 13 w rozdziale 5 Trenów ks. Jakub Wujek przetłumaczył: „młodzieńców na psotę używali”. Mam kłopot ze zrozumieniem tego fragmentu. Domyślam się, że chodzi tu o jakieś staropolskie znaczenie słowa psota, którego nie znam. Czy mógłbym prosić o wyjaśnienie?
Pozdrawiam,
Jakub -
różnorodność biologiczna v. bioróżnorodność
13.02.202113.02.2021Szanowni Państwo
Interesuje mnie kwestia polskiego odpowiednika angielskiego terminu "biodiversity". Słowo te tłumaczy się na polski jako "różnorodność biologiczna" lub "bioróżnorodność". Kiedyś jednak słyszałem, że te drugie wyrażenie (bioróżnorodność) nie powinno być używane, ponieważ to kalka stworzona niezgodnie z regułami języka polskiego. Co państwo o tym sądzą? Na koniec jeszcze wspomnę, że te wyrazy znaczą dokładnie to samo.
Pozdrawiam