istotnie
  • trzykropek
    17.06.2005
    17.06.2005
    Dlaczego znak składający się z trzech kropek nazywamy wielokropkiem, a nie trzykropkiem lub trójkropkiem? Gdyby sugerować się nazwą, wielokropkiem byłyby też znaki …., ….. itd. Skąd ta nieścisła nazwa?
  • Trzymać

    25.08.2020
    25.08.2020

    Często ostatnio widuję czasownik trzymać używany w kontekstach, w których dawniej stosowało się słowo utrzymywać lub zachowywać, np. ostatnio powszechne jest zalecenie trzymania dystansu, widziałam także trzymanie standardów (i wiele innych). Czy to poprawne? Wygląda na kalkę z angielskiego.

  • Tylko 10% osób twierdzi, że otrzymuje pochwały
    31.01.2016
    31.01.2016
    Proszę o odpowiedź, czy poprawne są zdania:
    Tylko 10% osób twierdzi, że otrzymują pochwały.
    Aż 90% pracowników twierdzi, że czują się przepracowani.
    Czy może w zdaniach podrzędnych podmiot powinien być zgodny z podmiotem procent i jak wtedy powinny brzmieć te zdania?
    Pozdrawiam.
  • układ SI
    25.04.2003
    25.04.2003
    Witam serdecznie!
    1) W tekstach fizycznych coraz częściej spotykam zapis Układ SI. Jest on niepoprawny, prawda?
    2) W jaki sposób zapisać nazwy wydawnictw: wydawnictwo Zamiast Korepetycji oraz wydawnictwo Nowa Epoka?
    3) Czy w poniższym tekście poprawnie zostały odmienione nazwiska obce: prace naukowe Antoine’a L. Lavoisiera i Josepha Priestleya?
    Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam.
  • Ukrainiec
    7.11.2002
    7.11.2002
    Dzień dobry,
    Nie mam do Państwa pytań i w zasadzie chcę zwrócić się z prośbą. Czy byłoby możliwe wprowadzić zmianę do języka polskiego polegającą na zaniechaniu mówienia o obywatelach Ukrainy jako Ukraińcach, a zacząć Ukraińczycy? Niestety, ale określenie Ukrainiec jest określeniem posiadającym w języku polskim konotacje negatywne, chociażby stwierdzenie ty Ukraińcu, które oznacza kogoś złego, złośliwego, mającego złośliwością podszyte zamiary.
    Podobnie jest z mieszkańcami Japonii: oficjalnie Japończycy, Japońcy to już osoby negatywne. Skoro są Japończycy, to może jest możliwe Ukraińczycy? Przecież Ukraińczyk brzmi dużo lepiej niż Ukrainiec.
    Gdyby zmiana została rozpoczęta przez takie Wyrocznie Języka Polskiego jak prof. Bralczyk i prof. Miodek, następnie przez redaktorów w mediach, to później jest to tylko kwestia czasu i wszyscy będą zadowoleni.
    Dziękuję i pozostaję z poważaniem
    Małgorzata Galant
  • Ukrywać się na widoku
    19.05.2020
    19.05.2020
    Spotkałem się ostatnio z takim sformułowaniem: Ukrywamy się na widoku. Autorowi chodzi o pozostawanie niewidocznym przy jednoczesnym przebywaniu w łatwo dostępnym dla szukających miejscu. Czy takie zdanie jest poprawne? Nigdy nie spotkałem się z takim określeniem i brzmi dla mnie nienaturalnie.
    Maciej
  • ulica Seminaryjna czy Seminaryjska?
    17.11.2011
    17.11.2011
    Przymiotnikiem od seminarium jest seminaryjny. Jaką formą w takim razie jest kielecka historyczna ulica Seminaryjska? Czy to podobna zależność do górny i górski czy pożarny i pożarowy?
  • umrzeć a odejść
    18.11.2014
    18.11.2014
    Witam,
    czy prawidłowy jest model badający znaczenie czasownika na podstawie transformacji, jakim możemy poddać zdanie? Np. dla zdania „Jan umarł” ="Jan odszedł z tego świata”, mimo że zdania mają takie samo znaczenie, można mówić o tym, że podmiot zdania w zdaniu pierwszym jest bierny, natomiast w zdaniu drugim czynny (bo czasownik odejść ma znaczenie czynne)?
  • Uniwersytet McGill
    14.01.2017
    14.01.2017
    Bardzo proszę o rozwianie moich wątpliwości: czy powinniśmy mówić (i pisać) Uniwersytet McGill czy Uniwersytet McGilla? Intuicyjnie powiedziałabym Uniwersytet McGilla, analogicznie do Uniwersytet Harvarda, ale szybkie przeszukiwanie zasobów internetowych pokazuje, że zwykle pojawia się sformułowanie z nieodmienionym nazwiskiem fundatora uniwersytetu.
    Przy okazji serdecznie pozdrawiam pracowników Poradni i życzę wszystkiego najlepszego w 2017 roku.
    Z poważaniem

    Katarzyna
  • walizować

    18.10.2023
    18.10.2023

    Szanowni Państwo,

    ostatnio przyszło mi sprawdzać w Google Tłumacz pewną sentencję napisaną w języku angielskim. Ku mojemu zdziwieniu jedno ze słów zostało przetłumaczone na „walizować”. Nigdzie nie znalazłam potwierdzenia istnienia tego słowa, stąd moje zapytanie, czy może ktoś z Państwa spotkał się kiedykolwiek z tym wyrazem?

Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego