konkluzja
  • Intrastat, intrastat, INTRASTAT?
    17.05.2004
    17.05.2004
    Jaką pisownię powinno się zastosować do formularza o nazwie zamieszczonej w tytule pytania: Intrastat, intrastat czy INTRASTAT? Przez specjalistów stosowana jest bardzo dowolna pisownia. Ponieważ jest to nazwa formularza, sądzę, że powinno się go zapisywać wielką literą, ale może wskazana jest pisownia wersalikami (INTRASTAT), tak jak ZUS RMUA czy PIT-37.
  • „Jesień idzie”
    4.12.2008
    4.12.2008
    Szanowni Państwo!
    Jak zapisać nieodmienną, quasi-zdaniową nazwę corocznej imprezy na orientację „Jesień idzie”? Tak jak właśnie to zrobiłem (przez analogię do tytułów czasopism) czy oba człony dużymi literami?
    Pozdrawiam
    T.Ż.
  • Konkludywny
    26.06.2020
    26.06.2020
    Szanowni Państwo,
    co sądzą Państwo o słowie konkludywnie? Słowo to pojawia się często, szczególnie w tekstach naukowych, również tych tworzonych przez polonistów, przede wszystkim historyków literatury. Wydaje się, że słowo to nie znaczy tego samego, co leksem konkluzywny, który słowniki rejestrują. Zresztą w sieci pojawia się również słowo konkluzyjnie. Prosiłbym o normatywne odniesienie do tych słów.
    Z wyrazami największego szacunku
    Derec Yellow
  • konsekwencja w wyborze wariantu
    28.04.2014
    28.04.2014
    Czy Państwa zdaniem można używać w jednym tekście dwóch obocznych form jakiegoś wyrazu, np. spieszyć się i śpieszyć się, wieczoru i wieczora, pokojów i pokoi, dwu i dwóch? Zdarza się wcale nie rzadko, że w języku danej osoby występują oba warianty (może ma tu jakiś wpływ kontekst fonetyczny?). Częstą konkluzją w Poradni jest stwierdzenie, że można tak i tak, byle konsekwentnie. Czy i w tym wypadku, opracowując tekst do druku, warto zadbać o konsekwencję?
  • Kto mieszka w Tychach?
    10.06.2002
    10.06.2002
    Mieszkaniec Tychów to tychowianin. Czy dopuszczalna jest forma tyszanin?
    Daniel Bożyński, Racibórz
  • La Coruña
    22.10.2003
    22.10.2003
    Jak brzmi dopełniacz od nazwy hiszpańskiego miasta La Coruña: La Coruni czy La Corunii?
    Michał Gniazdowski, redakcja Rozrywki
  • Mao Tse-tung, Teng Siao-ping
    20.04.2009
    20.04.2009
    Szanowni Państwo!
    Chciałbym się dowiedzieć, jaka transkrypcja obowiązuje w języku polskim dla chińskiego? W Poradni jest informacja, że podobno obowiązuje system pinyin. Skąd w takim razie np. w Gazecie Wyborczej formy Mao Tse-tung lub Teng Siao-ping zamiast Mao Zedong, Deng Xiaoping?
    Łączę ukłony
  • nazwy firm i organizacji o nietradycyjnej pisowni
    27.04.2011
    27.04.2011
    Szanowni Państwo,
    jak należy zapisywać nazwy firm czy organizacji, których pisownia jest nietradycyjna, tzn. są zapisywane małymi literami (np. e-petrol) lub wersalikami (INFOR, ENEA)? Czy należy stosować reguły słownikowe, czy pisać zgodnie z fantazją twórców nazwy? Dodatkowy problem pojawia się przy nazwie wspomnianej firmy e-petrol, bo jeśli wielką literą to E-petrol czy e-Petrol?
    Dziękuję za odpowiedź.
  • nazwy własne a cudzysłów
    23.12.2013
    23.12.2013
    Dzień dobry,
    czy można prosić o sprecyzowanie zasad dotyczących pisowni nazw własnych firm czy fabryk? Chodzi o możliwość zapisu części indywidualnej nazwy w cudzysłowie. Czy można zapisać np. „Polskie Radio” w ten sposób? Jeśli brak części opisowej, charakteryzującej, sama nazwa szczegółowa może być zapisana w cudzysłowie? Czy nazwę Przemysł Bawełniany S. Barciński i S-ka można traktować jako nazwę indywidualną i opatrzyć ją cudzysłowem?
    Z góry dziękuję za odpowiedź.
  • nieumienie, niepotrafienie
    3.10.2011
    3.10.2011
    Zastanawiam się, czy forma rzeczownika od czasownika nie umieć będzie wyglądać jak nieumienie, czy raczej nieumiejętność będzie tutaj właściwą odmianą? Analogicznie nie potrafićniepotrafienie? Czy te słowa są poprawne?
    Pozdrawiam
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego