naganny
  • Tolerancja a akceptacja
    12.12.2019
    12.12.2019
    Szanowni Państwo!
    Podczas niedawnej rozmowy z kolegami poruszyliśmy temat różnicy w znaczeniu słów tolerancja i akceptacja. Chciałbym zapytać:
    1. Czy dobrze rozumiem, że np. akceptując czyjeś zachowanie, uważamy że jest ono właściwe, natomiast tolerując czyjeś zachowanie, uważamy, że jest ono niewłaściwe, ale ta osoba wciąż może to zrobić?
    2. Czy definicja nr 3. lub 4. słowa akceptacja (wg SJP) pozwala traktować to słowo jako tożsame tolerancji?

    Z poważaniem
    Kamil Pela
  • Co jest tajlandzkie, a co tajskie?
    16.11.2012
    16.11.2012
    Chciałbym się dowiedzieć, co może być tajlandzkie, a co tajskie. Mam z tym ciągle kłopoty, bo wydaje mi się, że oba przymiotniki nie są całkowicie wymienne. Raz poradziłem komuś, żeby na swoim blogu filmowym pisał o plakatach raczej tajlandzkich, a nie tajskich, ale do dziś mam wątpliwości, czy na pewno dobrze zrobiłem. Gdzie indziej z kolei czytam o tajskim kinie akcji i też mi to nie pasuje. W kuchni mam natomiast tajską zupę krewetkową i tu jakoś nie mam zastrzeżeń. Jak to zatem jest?
  • do McDonalda
    2.12.2012
    2.12.2012
    Szanowni Państwo,
    bardzo proszę o rozwianie moich wątpliwości co do zapisu nazw produktów z dopełniaczem saksońskim. Wiadomo, że powinno się mówić „Idę do McDonalda” (nie: McDonaldsa), „Używam Helmana” (nie: Helmansa – chodzi o majonez) itp. Co jednak z takimi nazwami jak Jack Daniel's, Balantine's, Redd's? Wszyscy, których znam, dopełniacz wymawiają kolejno: [danielsa], [balantajsa], [redsa].
    Iwona Nowakowska
  • DosChem
    4.10.2002
    4.10.2002
    Jakie znaczenie ma myślnik użyty w nazwie własnej firmy? Jakie ma znaczenie błąd polegający na wstawieniu myślnika w nazwie DosChem (i jej zmianie na DOS-CHEM) przy założeniu, że nie ma dwóch firm o tej nazwie, jest tylko jedna prawidłowo pisana DosChem? Czy wielkim uchybieniem jest przypadkowe wprowadzenie myślnika do tej nazwy?
  • Do tropicieli pleonazmów
    21.07.2010
    21.07.2010
    Szanowna Poradnio!
    W Uniwersalnym Słowniku Języka Polskiego pod hasłem akcja czytam: „ciąg następujących po sobie zdarzeń w powieści…”. W związku z tym nasunęło mi się pytanie: czy wyrażenie ciąg następujących po sobie…, które zresztą jest dość popularne, nie ma przypadkiem znamion pleonazmu? Przecież z definicji ciągu wynika, że zdarzenia, które go tworzą, następują po sobie. Może lepiej napisać: ciąg zdarzeń lub zespół następujących po sobie zdarzeń?
  • environment
    11.05.2010
    11.05.2010
    Szanowna Poradnio!
    Czy wyraz environment należy odmieniać? Słowniki: ortograficzny, języka polskiego oraz poprawnej polszczyzny PWN nie uwzględniają tego hasła. Natomiast w słowniku ortograficzno-fleksyjnym (Świat Książki) podaje się odmianę tego wyrazu. Czy słusznie?
    Z góry dziękuję za odpowiedź.
    Czytelniczka Poradni
  • Europa
    11.01.2010
    11.01.2010
    Bardzo proszę o wyjaśnienie, jak należy wymawiać słowo Europa. A dokładniej: czy dopuszczalna jest wymowa ełropa, którą często słychać; dziennikarze potrafią nawet mówić ełropejczycy. Mówią oni także nałka i nałkowcy, sytłacja i sytłacyjny, rozmajty… Nie uważam, żeby wymowa zbitek eu, au, ua czy ai była szczególnie trudna, toteż niepokoi mnie takie pójście na łatwiznę i mówienie przez , , ła. Nie wiem, czy i jak bardzo jest to dopuszczalne.
    Dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam.
  • jeszcze o pleonazmach
    12.07.2010
    12.07.2010
    Szanowni Państwo,
    chciałem się zapytać czy wyrażenie pusty frazes jest pleonazmem? Z góry dziękuję za odpowiedź.
    Z poważaniem,
    Tomek K.
  • jeszcze o pleonazmach
    15.01.2011
    15.01.2011
    Czy wyrażenia typu: jeden litr, jeden metr, jeden hektar są pleonazmami? Powyższe rzeczowniki w tej formie same w sobie zawierają informację o liczbie pojedynczej, a liczebnik nic tu nie wnosi. Z góry dziękuję za odniesienie się do nurtującego mnie pytania.
    Serdecznie pozdrawiam –
    Artur Prejs
  • który… który…
    3.02.2013
    3.02.2013
    Szanowni Państwo,
    według SPP zdanie „To był tancerz, który zwyciężył w konkursie, który zorganizowała telewizja” jest niepoprawne (ze względu na powtórzenie zaimka który na różnych poziomach podrzędności). Czy w takim razie za niepoprawne trzeba też uznać zdanie „Tancerz, który zwyciężył w konkursie, pokonał przeciwników, którzy reprezentują wysoki poziom umiejętności”?
    Bardzo dziękuję za odpowiedź.
    Dominik
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego