-
zaimki odnoszące się do Boga14.06.201114.06.2011Dzień dobry
chciałam zapytać, jak prawidłowo w przekładach Biblii powinno się zapisywać zaimki dotyczące Jezusa – wielką czy małą literą? Wiem, że zgodnie z zasadą przyjętą przez Radę Języka Polskiego odnośnie do ortografii słownictwa religijnego zaimki dotyczące Boga zapisujemy wielką literą, ale czy jest tak również w przypadku Jezusa? W różnych przekładach spotkałam się z różnymi formami, stąd moja wątpliwość.
Pozdrawiam serdecznie
Anna -
zainstalować21.06.200721.06.2007Proszę o definicję słowa zainstalować: czy wyposażenie budynku np. w schodołaz dla niepełnosprawnych można uznać za zainstalowanie takiego urzadzenia?
-
zakańczać30.08.200230.08.2002W Słowniku Języka Polskiego jest hasło zakańczać. Czy wobec tego zdanie „Licznik po osiągnięciu limitu pętli zakańcza ją” jest poprawne?
-
zamówienia telefoniczne24.05.200224.05.2002Jaka brzmi poprawna forma: „Przyjmujemy zamówienia telefonicznie” czy „Przyjmujemy zamówienia telefoniczne”? (Wiem, że najlepiej brzmiałoby „Przyjmujemy zamówienia przez telefon”, choć wydaje mi się, że forma ta jest chyba mało zręczna).
-
zapis godzin3.06.20023.06.2002Witam,
Proszę o pomoc: wiem, że niepoprawne jest dopisywanie końcówek fleksyjnych po cyfrach rzymskich czy arabskich. Czy poprawny jest zapis:
1. Będę na miejscu o 15, a wtedy pójdziemy…
2. Wstaję o 5 i idę do… ?
Nie chcę pisać:
1. o GODZINIE 15, a wtedy…
2. o GODZINIE 9 i idę…
Dziękuję, mz -
zapis nazw z alfabetów niełacińskich
27.03.200627.03.20061. Jak powinno się pisać imię i nazwisko rosyjskiego łyżwiarza startującego w barwach Polski: Dmitri/Dmitrij/Dimitrij/DymitrijKhromin/Chromin?
2. Być może wiecie Państwo, jak wygląda od strony praktycznej nadawanie polskiego obywatelstwa osobie pochodzącej z kraju posługującego się innym alfabetem. Czy respektowane są zasady opisane tu https://sjp.pwn.pl/zasady/X-Transliteracja-i-transkrypcja-slowianskich-alfabetow-cyrylickich;629693.html, czy też wszystko zależy od urzędnika?
-
z i ze3.10.20113.10.2011Pytanie związane z językiem prawniczym: która forma jest poprawna – wywiązać się z zobowiązania czy też wywiązać się ze zobowiązania?
Z góry dziękuję za odpowiedź. -
znaki diakrytyczne w nazwiskach obcych11.06.200811.06.2008Mam pytanie dotyczące nazwisk hiszpańskich odmienianych w języku polskim. Wiem, że należy je odmieniać, mam jednak problem dotyczący akcentów graficznych. Czy w polskiej odmianie danego nazwiska należy zachować jego oryginalny akcent? Np. Fernández – Fernándeza, Fernándezowi itp.
-
Zoczyli i zobaczyli6.04.20166.04.2016Szanowni Państwo,
chciałbym zapytać o tekst kolędy Północ już była. W trzecim wersie pojawia się sformułowanie którą zoczywszy i zobaczywszy (…). Jeśli dobrze rozumiem, to oba słowa znaczą dokładnie to samo, prawda? Czy środek stylistyczny polegający na zestawieniu słów o takim samym znaczeniu ma jakąś szczególną nazwę?
Z wyrazami szacunku
Czytelnik
-
zwycięstwo z Celticiem3.09.20143.09.2014Imiona i nazwy własne typu Eric, Titanic, Celtic przyjmują w narzędniku (w pisowni) postać: Erikiem, Titanikiem, Celtikiem. Wiele osób jednak albo o tym nie wie, albo lekceważy tę zasadę, pisząc: Ericiem, Titaniciem, Celticiem. Ale co właściwie stoi na przeszkodzie, żeby tak pisać? Przecież wówczas nadal czytamy c jako k, tak jak w pisowni: Erica, Ericowi, Ericu itp. Czy zatem przeszkodą jest tylko pewna „śmieszność„ takiego zapisu i obawa, że Ericiem będzie odczytywane jako [erićem]?