prawdziwy
-
prawdziwy patriota1.02.20021.02.2002Czy dopuszczalne jest użycie zwrotu, który jest często spotykany w polskich mediach – prawdziwy patriota i jakie są najlepsze określenia tego słowa?
-
Przecinki2.07.20182.07.2018Szanowni Państwo,
czy w oznaczonych miejscach powinny się znaleźć przecinki?
1. Nie interesuje jej, czy Biron jest Niemcem, czy Rosjaninem(,) i jakie to ma znaczenie dla państwowości Rosji.
2. Zdaniem będzie stwierdzenie, które jest albo prawdziwe, albo fałszywe(,) i które nie może być jednocześnie prawdziwe i fałszywe.
3. Z kim się nie zagadam(,) to [jest] jakoś tak naturalnie.
Sądzę, że w 1. i 2. nie, a w 3. chyba tak.
Z wyrazami szacunku
Czytelnik -
… ale podejrzewam, że tak10.04.201510.04.2015Czy w tym zdaniu powinien być jeszcze jakiś przecinek: „Niezbyt udana, ale podejrzewam że prawdziwa historia”?
-
Ale z ciebie Romeo!12.10.201212.10.2012Polscy Bonnie i Clyde? Właściwa wydaje mi się pisownia od wielkiej litery, tak samo jak: typowe Ferrari 'model' i polskie Ferrari 'model' (lecz: dwa ferrari 'egzemplarze', podstarzały romeo 'lowelas'). Ale czy napiszemy: „Prawdziwi z nich Bonnie i Clyde”, czy: „Prawdziwi z nich bonnie i clyde”? Niby to znaczenie jednostkowe, ale to tak, jakby napisać: „Są jak Bonnie i Clyde”. Tak samo napisałbym: „Ale z ciebie Romeo!” ale: „Następny romeo się przyplątał”, „Jakiś kubica omal mnie nie przejechał”.
-
dysjunkcja15.06.201115.06.2011Przeglądając anglojęzyczną dokumentację techniczną, zauważyłem, że słowa conjunction oraz disjunction są rozumiane jako odpowiednio AND (koniunkcja) i OR (dysjunkcja). Moje pytanie dotyczy wyrazu dysjunkcja, która w naszym języku nie oznacza „zwykłej” alternatywy (o ile dobrze wiem, to jest to funkcja Sheffera, czyli NAND), choć widziałem już kilka opracowań, które jednoznacznie opisują dysjunkcję jako alternatywę. Skąd wynika różnica w stosowaniu tego pojęcia i które tłumaczenie jest poprawne?
-
Pochodzenie słowa rzeczywistość
28.07.202128.07.2021Szanowni Państwo,
chciałbym się dowiedzieć, jaka jest etymologia słowa rzeczywistość.
Pozdrawiam
-
fałszywe pozory30.11.200430.11.2004Witam!
Interesuje mnie poprawność zwrotu fałszywe pozory. Wydaje mi się on co najmniej podejrzany, jednak tutaj, w internecie, czytam w słowniku PWN-u definicję słowa mamić – „zwodzić kogoś fałszywymi pozorami”. Co ciekawe, przy synonimicznym manić jest już tylko „zwodzić kogoś pozorami”.
Pozdrawiam. -
Interpunkcja szeregów okoliczników21.02.201721.02.2017Chciałabym zapytać, które zdania są poprawne? Gdy przeglądałam podobne przykłady, zauważyłam, że interpunkcja jest niejednolita. Jakie zasady wchodzą tu w grę?
- Czy tu w Warszawie powstanie kiedyś Aquapark z prawdziwego zdarzenia?
- Czy tu, w Warszawie, powstanie kiedyś Aquapark z prawdziwego zdarzenia?
- Czy człowiek zaprowadzi kiedyś tu na ziemi pokój?
- Czy człowiek zaprowadzi kiedyś tu, na ziemi, pokój?
- Tu na ziemi mogę mieć swój raj.
- Tu, na ziemi, mogę mieć swój raj.
-
(…) jakby dotąd miał mało kłopotów4.09.20174.09.2017Szanowni Językoznawcy!
Przeczytałam wszystko, co udało mi się znaleźć w Poradni na temat jakby / jak by, i nadal mam dylemat. Czy w zdaniach: I wpadł w prawdziwe tarapaty, jakby dotąd miał mało kłopotów oraz Na dodatek skręcił nogę, jakby wcześniej nie było mu wystarczająco ciężko słowo jakby powinno być pisane razem, czy jednak osobno?
Pozdrawiam i dziękuję Anna
-
lista pytań18.11.201418.11.2014Szanowni Państwo,
czy poniższy sposób zadania pytania z wyliczeniem jest poprawny interpunkcyjnie?
Które z tych zdań jest prawdziwe:
– zdanie A;
– zdanie B;
– zdanie C?
Czy może lepiej byłoby użyć pytajnika zamiast dwukropka i kropki zamiast pytajnika na końcu? A co w sytuacji, gdy same zdania będą pytaniami?
Z wyrazami szacunku
Czytelnik