tekstu
  • Tekst tablicy pamiątkowej
    8.03.2018
    8.03.2018
    Dzień dobry, będę bardzo wdzięczna za odpowiedź, czy poniższy tekst tablicy pamiątkowej jest poprawny?
    Z wyrazami szacunku
    M. Gurda-Jaroszewska

    Pamięci
    Leona Fuza
    1895-1939
    Płocczanina,
    żołnierza Legionów Józefa Piłsudskiego.
    Uczestnika walk o niepodległość Polski w 1918 roku
    i wojny polsko – bolszewickiej w 1920 roku.
    Działacza samorządowego.
    Organizatora i uczestnika bohaterskiej obrony Poczty Polskiej w Gdańsku,
    zamordowanego przez hitlerowców w grudniu 1939 roku.
    Mieszkańcy Płocka
  • Tekst na tablicy pamiątkowej
    15.05.2019
    15.05.2019
    Pozdrawiam serdecznie!
    Chciałbym zapytać, czy poniższy tekst na pamiątkowej tablicy jest poprawnie zapisany?
    O. MARTYNIANOWI WOJCIECHOWI DARZYCKIEMU
    BERNARDYNOWI
    (1918-2009),
    WYCHOWANKOWI KOLEGIUM SERAFICKIEGO
    W RADECZNICY,
    NIEZWYKŁEMU DUSZPASTERZOWI NA UKRAINIE,
    ODNOWICIELOWI ZAKONU BRACI MNIEJSZYCH
    NA UKRAINIE
    NAZYWANEGO PATRIARCHĄ UKRAINY,
    ZESŁAŃCOWI DO ŁAGRU NA KOŁYMĘ
    W LATACH 1936-1943

    W 100. ROCZNICĘ POWROTU OO. BERNARDYNÓW
    DO RADECZNICY
    NA WIECZNĄ CZEŚĆ I CHWAŁĘ
    MIESZKAŃCY RADECZNICY
  • Tekst piosenki

    29.11.2023
    29.11.2023

    Czterech małych Murzynków poszło do lasu po mech

    czy

    Cztery małe murzynki poszły do lasu po mech.

    To znana śpiewajka ale czy prawidłowa?

  • Tekst wiersza w ciągu

    30.06.2021
    30.06.2021

    Szanowni Państwo,

    jeżeli w tekście głównym książki cytuję wiersz w oryginale (kilka strof) i chciałabym podać jego tłumaczenie w przypisie dolnym, to czy powinnam w tym przypisie zachować układ strof (co zajmie zapewne kilka stron), czy mogę to napisać w ciągu, oddzielając np. poszczególne wiersze średnikami lub ukośnikami?

    Z góry dziękuję za odpowiedź,

    stała czytelniczka

  • teksty źródłowe w opisach rysunków i tabel
    26.10.2014
    26.10.2014
    Dzień dobry!
    1. Czy źródła danych do rysunków lub tabel (umieszczone pod rysunkiem czy tabelą) dopisuje się do bibliografii?
    2. Czy w źródłach rysunków/tabel można stosować skróty typu dz. cyt., jeśli dana pozycja pojawiła się już wcześniej w tekście?
    Dziękuję i pozdrawiam
  • edytorstwo tekstów literackich
    21.03.2006
    21.03.2006
    Moje pytanie dotyczy zagadnienia związanego z zasadami edytorstwa tekstów literackich. Obowiązująca reguła ortograficzna mówi, że kropkę należy zawsze stawiać po cudzysłowie. Czy jednak ta reguła obowiązuje również w stosunku do tekstów literackich pisanych w XIX w. i wcześniej? Czy w publikacjach edukacyjnych można zmodyfikować pisownię w zakresie tej reguły, czy należy pozostawić oryginalną, obecną np. w wydaniach Biblioteki Narodowej?
    Pozdrawiam
  • adresy stron WWW w tekście
    11.07.2006
    11.07.2006
    Kiedy stawiamy kropkę, a kiedy nie przy zapisywaniu adresów stron WWW:
    — jeśli adres jest w środku zdania,
    — jeśli adres jest na końcu całego tekstu,
    — jeśli adres jest na końcu zdania, ale w środku zwartego tekstu (więc po adresie rozpoczyna się bezpośrednio nowe zdanie?
  • Ingerencje w tekst cytatu

    9.04.2023
    9.04.2023

    Witam, nurtuje mnie, jak oznaczać w cytowanych fragmentach, które są w cudzysłowie pominięty tekst, bo w angielskim są 3 kropki „...”, a jak wstawione słowo wyjaśniające typu „ten” jest wstawiane w nawiasie (ten), czy po polsku nawias też obowiązuje przy trzykropku, albo to się zmienia i nie jest konieczny, i czy jest jakaś różnica między nawiasem kwadratowym a okrągłym?

  • dzielenie wyrazów w tekście obcojęzycznym
    24.11.2011
    24.11.2011
    Szanowni Państwo,
    mój problem dotyczy dzielenia wyrazów z innych języków w tekście polskim, np. przy cytowaniu większej partii tekstu obcego. Często też w przypisach podaję obcojęzyczne tytuły książek i artykułów.
    Czy należy dzielić wtedy wyrazy tak, jak sugeruje mój słownik angielsko-angielski, czy tak, jak gdyby były to wyrazy polskie? Tytułem przykładu: wyraz finalize należałoby po polsku podzielić: fi-na-li-ze, a po angielsku: fi-nal-ize.
    Z wyrazami szacunku,
    J.M.
  • Powtórzenia w tekstach specjalistycznych
    27.02.2017
    27.02.2017
    Szanowni Państwo,
    w języku prawniczym występują pojęcia, które – na gruncie tego języka – nie mają synonimów. W trakcie pisania dłuższego tekstu konieczne jest zatem posługiwanie się tym samym wyrażaniem (np. nielegalne pobieranie energii), często w obrębie jednego zdania.
    Czy wielokrotne posługiwanie się w tekście określonym wyrażeniem, które ma swój synonim wyłącznie w języku potocznym, będzie błędem stylistycznym (powtórzeniem)?

    Z poważaniem,
    Mateusz Lewandowski
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego