toteż
-
dunkierczycy9.05.20069.05.2006Witam! Jak powinno brzmieć poprawne określenie na mieszkańców Dunkierki? Dunkierczycy?
Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam. -
dyplom dla…19.04.200519.04.2005Czy zapis na dyplomie sportowym dyplom Mateuszowi Magnuszewskiemu za zajęcie… jest poprawny? Może powinien brzmieć dyplom dla Mateusza Magnuszewskiego…? Słyszałam również opinię, że na dyplomach sportowych nie powinno się odmieniać nazwisk. Czy to prawda?
-
dzielnica II17.03.200817.03.2008Jaki zapis należy stosować w opisach miast, w których są numerowane dzielnice (np. Wiedeń, Budapeszt): dzielnica 2., Dzielnica 2., dzielnica 2, dzielnica II czy II Dzielnica?
-
e-Biznes4.09.20024.09.2002Jak należy przetłumaczyć eBusiness Center? Centrum eBiznesu czy Centrum eBiznesowe? Czy pomiędzy e i B (b) należy wstawić łącznik?
-
EMPiK, Empik, empik29.10.200229.10.2002Jak należy pisać nazwę Empik? Małą czy wielką literą? Jest to zarówno nazwa sieci sprzedaży, jak i poszczególnych jej sklepów. Czy pisownia będzie zależeć od znaczenia słowa, np. Umówiłem się w empiku przy Nowym Świecie? Artysta podpisał umowę z Empikiem dotyczącą promocji płyty?
-
Europa11.01.201011.01.2010Bardzo proszę o wyjaśnienie, jak należy wymawiać słowo Europa. A dokładniej: czy dopuszczalna jest wymowa ełropa, którą często słychać; dziennikarze potrafią nawet mówić ełropejczycy. Mówią oni także nałka i nałkowcy, sytłacja i sytłacyjny, rozmajty… Nie uważam, żeby wymowa zbitek eu, au, ua czy ai była szczególnie trudna, toteż niepokoi mnie takie pójście na łatwiznę i mówienie przez eł, ał, ła. Nie wiem, czy i jak bardzo jest to dopuszczalne.
Dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam.
-
feed28.12.200728.12.2007Chciałem zapytać o polski odpowiednik angielskiego feed. Najczęściej niewłaściwie tłumaczy się je jako kanały wiadomości lub RSS (a to nie to samo co news channels; feeds to także inne formaty niż Atom). Subskrybuje się je?
-
Frankfurt n. Odrą1.10.20041.10.2004Szanowni Państwo,
Podczas korekty tekstów do druku pojawił się problem stosowania lub nie skrótów przy nazwach miejscowości leżących nad rzeką, np. Frankfurt nad Odrą. Czy skrót Frankfurt n/Odrą jest poprawny? Proszę o podanie prawidłowej wersji.
Z poważaniem Genowefa Horoszko -
Frye18.07.200318.07.2003Proszę o radę, jak należałoby odmieniać męskie nazwisko amerykańskie Frye. W pierwszym odruchu chciałam zastosować wzorzec odmiany przymiotników, ale wymowa [fraj] raczej wyklucza tę możliwość.
-
Géant29.10.200429.10.2004Witam i bardzo proszę o opinię w sprawie prawidłowej odmiany nazwy hipermarketu Géant. Chodzi mi o wymowę: [do żana] czy [do żanta], [w żanie] czy [w żancie]? A może bardziej po francusku – z wyraźniejszym [e]: [żean, żeana, żeanie] czy też [żeanta, żeancie]? Podsumowując – czy powinno być wyraźne [e] i czy w odmianie wymawiać końcowe [t] lub [ć]. A jak zapisać ewentualne [w żancie]?