-
nazwy okrętów4.11.20024.11.2002Dzień dobry! Bardzo proszę o udzielenie mi odpowiedzi na pytanie: czy nazwy statków i okrętów zapisujemy w cudzysłowie, np. okręt „Św. Piotr i Paweł” i inne. Bardzo dziękuję za udzielenie mi tej bardzo cennej informacji.
Dorota Grzymała -
Starsi państwo, moi wujostwo 21.03.201821.03.2018Droga Poradnio,
która forma jest poprawna?
Policjanci udzielili pomocy starszemu państwu / starszym państwu.
Policjanci udzielili pomocy mojemu wujostwu / moim wujostwu.
Z góry dziękuję za odpowiedź!
-
istota interpunkcji23.11.201223.11.2012Dzień dobry,
czy w zaproszeniach lub komunikatach oddzielamy przecinkiem daty, godziny i miejsce spotkania? Podam przykład: „Na pytania udzielimy odpowiedzi podczas spotkań, które 2 listopada, o godz. 11.00, odbędą się w filii Teatru Miejskiego”.
Będę wdzięczna za udzielenie wskazówki.
Agata Paraszkiewicz
-
Jeszcze raz o pisowni policja // Policja7.02.20197.02.2019Uprzejmie proszę o udzielenie informacji, dlaczego nazwy między innymi takich formacji jak Straż Graniczna lub Służba Więzienna piszemy dużymi literami, a zasady te nie są stosowane do Policji. W przypadku tej ostatniej formacji spotykam się raz z pisownią Policja, a najczęściej policja.
Z poważaniem Anna
-
PGE Obrót 13.03.202013.03.2020Zwracam się do Państwa z prośbą o wyjaśnienie następującej kwestii. Jaki powinien być rodzaj czasownika w czasie przeszłym stawiany po nazwie podmiotu gospodarczego. Przykład PGE Obrót S.A. (taka nazwa spółki widnieje w KRS): czy udzielił, udzieliła czy udzieliło? Czy zmieni się rodzaj jeżeli nie dodamy skrótu S.A. czyli spółka akcyjna. Nadmieniam, że spółka powyżej wskazana jest „spółką córką” podmiotu PGE Polska Grupa Energetyczna S.A.
-
akredytacja
21.02.202321.02.2023Dzień dobry.
Chodzi o słowo „akredytacja” i jego zastosowanie. Zauważyłem że jedna z grup samopomocowych organizując zloty lub warsztaty często używa tego słowa jako informację o konieczności wniesienia opłaty dla gości którzy będą na wydarzeniu tylko uczestnikami. Opłata ta jest de facto opłatą rejestracyjną lub/i organizacyjną, rodzajem biletu wstępu. I tu pojawia się moje pytanie: czy poprawnym jest użycie takiego sformułowania w powyższym kontekście? Za odpowiedź z góry serdecznie dziękuje.
-
artyzanalia10.06.200210.06.2002Uprzejmie proszę o udzielenie mi odpowiedzi na następujące pytanie: czy w języku polskim istnieje slowo artyzanalia (od francuskiego wyrazu artisanal co oznacza 'rzemieślniczy, rzemiosło')?
Bardzo dziękuję. -
49. BLot albo 49 BLot
30.09.202130.09.2021Szanowni Państwo,
piszę do Państwa z prośbą o udzielenie porady językowej. Czy nazwa naszej jednostki wojskowej powinna być pisana z kropką po liczebniku czy bez (49. Baza Lotnicza czy 49 Baza Lotnicza)? Jak zasady językowe wyglądają względem skrótów, w naszym przypadku byłoby to 49.BLot czy 49BLot, a może 49. BLot.?
-
błąd czy usterka?3.02.20093.02.2009Jak odróżnić błąd stylistyczny od usterki stylistycznej? Jest to ważne w kwestii pewnych rozstrzygnięć dla oceniających prace w ramach konkursu przedmiotowego z języka polskiego. Tym bardziej, że to, co dla jednego nauczyciela jest błędem, dla drugiego nim nie jest. Za błąd uznano użycie takiego powtórzenia: „Zamknąłem oczy i…”. Na następnej stronie uczeń napisał od akapitu: „Moim oczom ukazał się…”.
Bardzo dziękuję za szybkie udzielenie mi pomocy.
Z poważaniem. -
Civitas Schinesghe29.05.201529.05.2015Szanowni Państwo,
Civitas Schinesghe to nazwa zawarta w dokumencie Dagome iudex, określająca zasięg granic państwa Mieszka I, a zatem odnosząca się do Państwa Gnieźnieńskiego. Jaka jest etymologia wyrazu Schinesghe? Jak należy go wymawiać i jak go przetranskrybować, używając wyłącznie polskich znaków? [Szinesge], [Szinezge], a może [Szineske]?
Wreszcie – jak słowo to ma się do łacińskiego wyrazu Gnesna? Dlaczego w tekście pisanym łaciną ( w Dagome iudex) nie użyto własnie określenia łac.?