-
Jak się mówiło przed wojną?30.01.201330.01.2013Dzień dobry,
pytanie dotyczy języka używanego przed wojną i anachronizmów językowych w literaturze. Czytam teraz Morfinę Szczepana Twardocha, w której polski oficer w 39 roku używa na godziny określeń 17.00 i 22.00. Czy tak mówiło się przed wojną? (Zdawało mi się, że 5 i 10).
I ewentualnie dodatkowo, jeśli ktoś z Państwa czytał tę książkę: czy przed wojną mówiło się tak, jak mówią jej bohaterowie (chodzi mi o przekleństwa etc.)?
Dziękuję bardzo i pozdrawiam,
Małgorzata Werner -
Jest tam kto?19.02.201419.02.2014Zaimki nieokreślone w słowniku Doroszewskiego (i wcześniej) pisane są jak zaimki względne, np. w haśle wyobrażać: „przedstawiać co na obrazie (…); dawać obraz czego”. W haśle zastrzec się występuje pisownia dwojaka: „z góry sobie coś zastrzec, wypowiedzieć się przeciw czemu”. Skąd ta różnica? Kiedy to unormowano? Czy we współczesnej polszczyźnie poprawne jest używanie form bez -ś? Czy można było napisać: „Uderzyłem ręką o co twardego”, „Był gdzie w Ameryce”, „Wszedł kto między nas”?
-
Kazantzakis
24.11.200924.11.2009Encyklopedia https://encyklopedia.pwn.pl podaje Kazantzakis lub Kazandzakis, ale słownik ortograficzny https://sjp.pwn.pl/so/Kazandzakis;4449278.html już tylko Kazandzakis. Wikipedia podaje Eleni Tzoka, ale w Internecie można znaleźć też formę Dzoka. Proszę o omówienie tych przypadków i ocenę poprawności.
Dziękuję.
-
Kongo 21.03.201621.03.2016Jak należy odmieniać nazwy krajów, które nie są spolszczone? Jeżeli osoba urodziła się w Kongo, czy można powiedzieć, że jest Kongijką / Kongijczykiem? Czy ich kultura jest kongijska? Czy można powiedzieć: jadę do Konga czy raczej: jadę do Kongo?
Z góry bardzo dziękuję za pomoc!
-
kopczarz26.02.200326.02.2003W odpisie aktu urodzenia mojego przodka z 1844 r znajduje się określenie: „włościanin lat czterdzieści mający kopczarz z Ożumiecka”. Interesuje mnie, co oznaczało słowo kopczarz, niestety w słownikach nic nie znalazłem. Co oznacza to słowo?
Z góry dziekuje za pomoc.
-
król i władca to wyrazy pospolite25.03.202025.03.2020Szanowni Państwo!
Moje pytanie dotyczy poprawnej formy zapisywania tytulatury władców. Mianowicie, czy pisząc „Król Polski Kazimierz Wielki” w środku zdania, należy każde z tych słów zapisać wielką literą? Mam na myśli sytuację, gdy w kolejnych zdaniach słowo „król” lub „władca” będzie dotyczyło stricte tej samej osoby.
Serdecznie dziękuję za odpowiedź.
-
Ksawery3.04.20033.04.2003Proszę o szczegółową etymologię imienia Ksawery. Czy jest to imię baskijskie i czy oznacza 'dobry, solidny dom'?
-
Książę d’Este13.10.201713.10.2017W roku 1809 doszło do bitwy wojsk polskich z austriackimi w Raszynie. Polskimi dowodzi Książę Poniatowski, austriackimi – książę Ferdynand d'Este. Mam pytanie, jak należy prawidłowo wymawiać nazwisko tego ostatniego? Pisownia wskazywałaby na wymowę francuską, a więc [dest], jednak na przykład w rosyjskojęzycznej wersji Wikipedii rosyjski zapis tego nazwiska to [deste]. Która wymowa jest właściwa?
Bardzo dziękuję i pozdrawiam
-
lechici i lechiści17.11.200817.11.2008Witam,
od jakiegoś czasu można zaobserwować, ze redaktorzy sportowi stacji telewizyjnych niższej kategorii, np. Orange Sport, tak samo nazywają kibiców oraz piłkarzy Lecha Poznań jak kibiców i piłkarzy gdańskiej Lechii – Lechici. Od urodzenia wydawało mi się, ze istnieją poznańscy Lechici oraz trójmiejscy Lechiści, czy w tej kwestii coś się pozmieniało? Czy kibice Legii to nadal Legioniści, czy już Legiści? Czy to są poprawne zwroty, czy zwyczajny brak kompetencji ze strony (pseudo)redaktorów? -
lepiec20.05.200820.05.2008Zastanawia mnie brak w słownikach wyrazu lepiec ‘przylepiec’, który słyszałem zarówno w Krakowskiem, jak i na Podkarpaciu. Czyżby był to galicjanizm?