witam
  • w Niemczech
    7.03.2012
    7.03.2012
    Witam,
    w szkole podstawowej wielokrotnie słyszałem, że słowo Niemczech to forma niepoprawna. Powtarzało to, niezależnie od siebie, pięciu polonistów. Zauważyłem jednak, że forma ta jest w powszechnym użyciu nawet w środkach masowego przekazu, nie wspominając już o nauczycielach języka polskiego w gimnazjum i liceum. Czy mógłbym prosić o rozstrzygniecie tej kwestii?
    Pozdrawiam,
    Michał Piaskowski
  • wnioskować
    21.02.2006
    21.02.2006
    Witam,
    proszę o informację, czy powszechnie dziś stosowany zwrot wnioskować o jest poprawny. Mam na myśli takie formy, jak wnioskować o podwyżkę, posłowie wnioskowali o przerwę w obradach itp. Wszelkie dostępne mi źródła podają jedynie znaczenie 'wyciągać wnioski'.
    Popzdrawiam,
    Bogdan Szczepański
  • W odpowiedzi na Pana list…
    2.11.2004
    2.11.2004
    Witam. Która z forma jest poprawna:
    a) W odpowiedzi na Twój list …
    b) Odpowiadając na Twój list … ?
    Dziękuję i pozdrawiam Redakcję :)
  • wojsko a ortografia
    30.05.2005
    30.05.2005
    Witam,
    mam pytanie dotyczące stawiania kropek po liczebnikach porządkowych w nazwach pułków, dywizji itd. W mianowniku, np. 2 Pułk Szwoleżerów, nie stawiamy kropki? A w odmianie tej nazwy stawiamy, tak? 2. Pułku… Nazwy pułków, kompanii piszemy wielką literą? Jak skracamy nazwy stopni wojskowych typu: wachmistrz, ułan, chorąży, podporucznik, pułkownik itd.? Czy Wojsko Polskie zawsze piszemy wielką literą? Dziękuję
  • Wolno coś, ale nie wolno czegoś

    13.11.2020
    13.11.2020

    Witam,

    w materiale umieszczonym na serwisie YouTube w tytule została użyta konstrukcja Co nie wolno... . Intuicyjnie poprawnie brzmi/wygląda forma Czego nie wolno..., chociaż też w miarę przekonująco brzmi tłumaczenie autora:

    „Gdyby to było nie można, to czego byłoby jedyną poprawną formą, ale wolno może się łączyć z biernikiem nawet w przeczącej formie”. 

    Jak jest naprawdę?

  • Wolny Uniwersytet Ukraiński
    10.04.2018
    10.04.2018
    Witam serdecznie,
    Mam taki problem. W Monachium jest uczelnia, która w języku ukraińskim nazywa się Український Вільний Університет. W tłumaczeniu dosłownym na polski nazwa powinna brzmieć: Ukraiński Wolny Uniwersytet. Spotykam tłumaczenie: Wolny Uniwersytet Ukraiński.
    Jaka jest poprawna nazwa tej uczelni w języku polskim?

    Serdecznie pozdrawiam,
    Stefan Laszyn, USA
  • wolontariacki
    12.12.2005
    12.12.2005
    Witam,
    jaki przymiotnik ma wolontariat? Pracuję wolontariacko, wolontarystycznie czy jako wolontariusz(ka)?
  • wołacz a przecinek
    4.01.2015
    4.01.2015
    Dzień dobry!
    Moje pytanie brzmi: czy w nagłówku listu zawsze stawiamy przed imieniem, w wołaczu, przecinek? „Witaj, Olu!”, „Cześć, Olu!” itp.
    Pozdrawiam!
  • wołacze imion
    28.12.2008
    28.12.2008
    Witam,
    czy imiona w powitaniach należy odmieniać? Czy poprawnie będzie więc „Cześć, Piotrek” czy „Cześć, Piotrku”?
    dziękuję i pozdrawiam,
    Agnieszka L.
  • Wołać po nazwisku?
    22.01.2010
    22.01.2010
    Witam,
    ostatnio spotkałam się z opinią, że zwrot Panie Pawle Kanio jest niepoprawny. Chodzi o odmianę nazwiska w tym wyrażeniu – czy jest to forma użyta poprawnie, czy też nie? Bardzo proszę o odpowiedź.
    Pzdr.
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego