-
Turkiestan, Turkmenia, Turkmenistan1.03.20051.03.2005Szanowni Państwo!
Bardzo proszę o wskazanie, która nazwa państwa jest poprawna: czy Turkmenistan, czy Turkmenia, czy Turkiestan? W słowniku ortograficznym z 2000 r. znalazłem hasła Turkmenia i Turkiestan; w encyklopedii z 1996 r. znalazłem Turkmenistan. Sprawdziłem to również na Państwa stronach internetowych: w słowniku ortograficznym jest Turkmenia, w encyklopedii – Turkmenistan. Prosiłbym o odpowiedź, która forma jest poprawna i skąd ta rozbieżność.
Z góry dziękuję i pozdrawiam!
Maciej Wink -
Tytuł serii i podserii13.12.201913.12.2019Podseria w opisie bibliograficznym
Szanowni Państwo
Jak zapisać nazwy serii i podserii umieszczonych (alternatywnie) w różnych miejscach? Seria „Kolekcja Hachette” (okładka, karton luzem, s. internet. / okładka, s. tyt., karton, s. internet. / karton, s. internet.); podserie: „Powieści Historyczne”, „Powieści dla Kobiet” (karton, s. internet.), niby-podseria (liczba t. zaplanowana) „Karol May. Mistrz powieści przygodowej” (karton, s. internet.). Nr t. podserii (karton, grzbiet).
Marek Piersa
-
tytuł utworu cytatem17.06.201317.06.2013Tytuł opowiadania Żeromskiego „Rozdzióbią nas kruki, wrony…” wyróżniamy kursywą i cudzysłowem, ponieważ jest to cytat. Do jakiej postaci powinniśmy skracać podobne tytuły w przypisach typu dz. cyt.? Rozważam takie możliwości:
1. Żeromski, „Rozdzióbią…, dz. cyt., s. 5.
2. Żeromski, „Rozdzióbią”…, dz. cyt., s. 5.
3. Żeromski, „Rozdzióbią…”, dz. cyt., s. 5.
4. Żeromski, Rozdzióbią…, dz. cyt., s. 5.
A może jest jakaś lepsza?
-
tytuły dokumentów25.06.200525.06.2005Szanowni Państwo,
bardzo proszę o odpowiedź, czy nazwy bądź tytuły dokumentów bądź aktów prawnych typu >Regulamin świadczenia usług telekomunikacyjnych<, >Regulamin korzystania z usług dodanych<, >Kodeks cywilny< itp. należy pisać w cudzysłowie, czy wystarczy wyróżnienie wielką literą.
Z góry dziękuję za pomoc.
-
tytuły filmów21.12.201121.12.2011Szanowni Państwo,
czy mając na myśli całą serię filmów, należy jej nazwę umieszczać w cudzysłowie? Na przykład czy Piraci z Karaibów (jako cały cykl, nie pojedyncze filmy) powinniśmy ująć w cudzysłów? Ponadto, w jaki sposób należy je zapisać w formie skrótowej (PzK, „PzK”?) -
tytuły i cytaty8.04.20098.04.2009W jaki sposób podajemy w tekście tytuły i cytaty? Czy kursywą w cudzysłowie, samą kursywą, czy tylko w cudzysłowie. Czy prawdą jest, że jako cytat możemy zapisać w cudzysłowie tylko cudze wypowiedzi, a nie np. własne (bo mają to być cudze słowa, co wynika z nazwy – cudzysłów)?
-
tytuły ksiąg biblijnych5.11.20125.11.2012Szanowni Państwo,
proszę o odpowiedź, jak pisać: Księga Hioba, „Księga Hioba”, a może jeszcze inaczej? Dziękuję
Danuta Zakurzewska -
Ujednolicanie polsko- i obcojęzycznych elementów tekstu
25.11.202125.11.2021Szanowni Państwo,
mam problem z zapisem słów obcojęzycznych. W tekście jest sporo wtrąceń z języka angielskiego, tytułów angielskich filmów/książek, cytatów po polsku jak i angielsku, jak najlepiej to ujednolicić? Czy mogę obszerniejsze cytaty po angielsku zapisać kursywą i w cudzysłów?
-
Ujmowanie tytułów utworów w cudzysłów w piśmie odręcznym
20.05.202420.05.2024Szanowni Państwo,
prawdopodobnie za późno zadaję to pytanie, bo egzamin maturalny z języka polskiego ma się odbyć w najbliższy wtorek, ale niech zdobyta wiedza służy przyszłym pokoleniom. Chcę się zapytać o zasady stosowania cudzysłowu w pracach pisanych odręcznie. Spotkałam się z tezą, że tylko tytuły w formie mianownika powinny być brane w cudzysłów.
Serdecznie pozdrawiam
Agnieszka
-
ul. 1 PLM „Warszawa”10.05.200710.05.2007Dzień Dobry!
Proszę o informację, w jaki sposób powinno pisać się liczebnik i cudzysłów przy ulicy I PLM „Warszawa” (I Pułku Lotnictwa Myśliwskiego „Warszawa”). Spotkałam się z różnym oznaczeniem ww. ulicy, np. 1-go PLM „Warszawa”, 1. PLM…, I PLM…
Pozdrawiam serdecznie