-
zamówienia telefoniczne24.05.200224.05.2002Jaka brzmi poprawna forma: „Przyjmujemy zamówienia telefonicznie” czy „Przyjmujemy zamówienia telefoniczne”? (Wiem, że najlepiej brzmiałoby „Przyjmujemy zamówienia przez telefon”, choć wydaje mi się, że forma ta jest chyba mało zręczna).
-
Słucham zamówienia
21.12.202121.12.2021Dzień dobry,
Pracuję w restauracji typu fast food i podczas składania zamówienie przez klienta wypowiadam formułkę dzień dobry słucham zamówienia, a niektórzy moi znajomi z pracy mówią dzień dobry słucham zamówienie. Zastanawia nas, która z tych formułek jest poprawna: zamówienia czy zamówienie.
Z góry dziękuję za odpowiedź.
-
Formuła „Zaprojektuj i wybuduj”22.02.201822.02.2018Szanowni Państwo,
jednym z rodzajów procedur przetargowych na roboty budowlane jest system lub formuła zaprojektuj i wybuduj. Spotkać się można z różnorodną pisownią owego systemu – wielką i małą literą, z cudzysłowem i bez cudzysłowu. Która z form jest poprawna i do jakich reguł należy się w tym wypadku odnieść?
Z góry dziękuję za odpowiedź
Czytelniczka
-
Korespondencja handlowa
7.10.20227.10.2022Dzień dobry,
pozwalam sobie podzielić się fragmentem korespondencji handlowej i dołączyć prośbę o wyjaśnienie, który wariant jest poprawny:
1) Chciałbym zamówić kruszarkę walcową oraz szczękową.
2) Chciałbym zamówić kruszarki: walcową oraz szczękową.
3) Chciałbym zamówić kruszarkę walcową i kruszarkę szczękową.
Chodzi o dwie różne maszyny.
Dziękuję bardzo!
-
Oficjalna prośba
10.05.202210.05.2022Dzień dobry,
mam wątpliwości co do umiejscowienia przecinków w zdaniu rozpoczynającym oficjalne pismo. Która z poniższych wersji jest poprawna?
1. "Firma YYY, na zlecenie Firmy ZZZ, realizująca zamówienie pn. „XXX”, zwraca się z prośbą o ..."
2. "Firma YYY na zlecenie Firmy ZZZ, realizująca zamówienie pn. „XXX”, zwraca się z prośbą o ..."?
3. "Firma YYY, na zlecenie Firmy ZZZ realizująca zamówienie pn. „XXX”, zwraca się z prośbą o ..."?
Z góry dziękuję za odpowiedź i wyjaśnienie.
Pozdrawiam
-
BTS, ale build to suit (built to suit)18.02.201918.02.2019Szanowni Państwo,
w publikacjach branżowych na temat rynku magazynowego pojawia się określenie build to suit jako rodzaj magazynu budowanego przez deweloperów na zamówienie klientów. W publikacjach prasowych nazwa pojawia się pisana zarówno dużą, jak i małą literą. Jaka jest poprawna pisownia?
Z góry dziękuję za odpowiedź.
-
Brak zgodności czasów16.11.201816.11.2018Proszę o poradę dotyczącą użycia czasu w zdaniach złożonych podrzędnie. Spotykam się często z brakiem konsekwencji. W zdaniu nadrzędnym zastosowany zostaje czas przeszły, ale w podrzędnym – teraźniejszy, choć logika każe zachować konsekwencję.
-
logo31.10.200131.10.2001Jak brzmi dopełniacz liczby mnogiej od wyrazu logo (w znaczeniu znak firmowy)? Czy w ogóle istnieje liczba mnoga: loga czy logi?
-
powierzać12.09.201112.09.2011Czy poprawne jest sformułowanie: „Oświadczamy, iż nie zamierzam(y) powierzać do podwykonania żadnej części niniejszego zamówienia”. Chodzi o konstrukcję powierzać do… Według mnie powierza się coś komuś, a więc podwykonanie lub podwykonawstwo. Jednak chcę uzyskać potwierdzenie.
-
Preorder 15.07.201915.07.2019Chciałbym prosić o ocenę użycia słowa preorder w następującym zdaniu: Komputer kupimy od (…), a na razie otworzono możliwość składania preorderów. Czy uzasadnione jest użycie tego typu zapożyczeń w sytuacji gdy możliwe jest znalezienie często używanego rodzimego odpowiednika (dostępny w przedsprzedaży) i jaką poradnia ma opinię na temat zastępowania często używanych polskich słów ich angielskimi odpowiednikami? Czy nie jest to zubażanie języka?
Z poważaniem,
Borys