zwał
  • do McDonalda
    2.12.2012
    2.12.2012
    Szanowni Państwo,
    bardzo proszę o rozwianie moich wątpliwości co do zapisu nazw produktów z dopełniaczem saksońskim. Wiadomo, że powinno się mówić „Idę do McDonalda” (nie: McDonaldsa), „Używam Helmana” (nie: Helmansa – chodzi o majonez) itp. Co jednak z takimi nazwami jak Jack Daniel's, Balantine's, Redd's? Wszyscy, których znam, dopełniacz wymawiają kolejno: [danielsa], [balantajsa], [redsa].
    Iwona Nowakowska
  • drażetki i draże
    15.04.2003
    15.04.2003
    Czy nazwa draże dla małych okrągłych cukierków (popularnie zwanych groszkami) jest poprawna, czy też powinna być stosowana nazwa zdrobniała drażetki? Czy nazwa draże budzi negatywne skojarzenia?
  • dzień zakochanych czy Dzień Zakochanych?
    15.06.2014
    15.06.2014
    Szanowni Państwo,
    czy Dzień Zakochanych i Dzień Świętego Walentego (14 II, walentynki) można pisać wielkimi literami?
    Z uszanowaniem
    Czytelnik
  • „Dzwonki”; „Tytoniówka”
    2.10.2017
    2.10.2017
    Szanowni Państwo,
    przygotowuję publikację poświęconą dużym zakładom przemysłowym za czasów Peerelu i mam problem z zapisem powszechnie używanych skrótowych nazw. Dla przykładu Radomską Wytwórnię Telefonów nazywano dzwonki, Zakłady Tytoniowe – tytoniówką, była też żarówka, blaszanka itp. Jak należy zapisywać tego typu nazwy? Wielką literą? Małą? Z cudzysłowem czy bez? Jakieś wyróżnienie wydaje się konieczne, bo inaczej fabryka produkująca sprzęt oświetleniowy może się mylić z żarówką.
  • Edredon, krakwa i markaczka
    13.06.2017
    13.06.2017
    Jaka jest etymologia nazw edredon, krakwa i markaczka?
  • elektryk
    22.01.2020
    22.01.2020
    Szanowna Poradnio,
    ponieważ obawiam się, że moje pytanie (z listopada ub.r.) zaginęło gdzieś w czeluściach internetu, ponawiam je. Jak pisać Jadę elektrykiem czy Jadę „elektrykiem"?
    Czy to potoczne określenie samochodu elektrycznego brać w cudzysłów?
    W prasie motoryzacyjnej zwykle występuje bez cudzysłowu, ale w innych tekstach korci mnie, by pisać „elektryk”, jako że słowo to w tym znaczeniu nie zadomowiło się jeszcze w polszczyźnie, bo i „elektryków” u nas mało.
    Stała czytelniczka
  • Elipsa kontekstowa

    2.11.2023
    2.11.2023

    Czy poprawne są zdania: „Studiował na Uniwersytecie Jagiellońskim i Warszawskim” oraz „Ten gatunek ryby występuje w Morzu Czarnym i Azowskim”? Pytam o to, bo niektórzy twierdzą, że w takich przypadkach należy użyć liczby mnogiej: „Studiował na uniwersytetach Jagiellońskim i Warszawskim” oraz „Ten gatunek ryby występuje w morzach Czarnym i Azowskim”.

  • Fantastycznonaukowy czy fantastyczno-naukowy?
    12.12.2017
    12.12.2017
    Chciałem upewnić się, która forma jest poprawna pod względem ortograficznym: fantastycznonaukowy czy fantastyczno-naukowy. Według mnie forma pierwsza, ale nie mam pewności.
    Z góry dziękuję za odpowiedź.
  • feed
    28.12.2007
    28.12.2007
    Chciałem zapytać o polski odpowiednik angielskiego feed. Najczęściej niewłaściwie tłumaczy się je jako kanały wiadomości lub RSS (a to nie to samo co news channels; feeds to także inne formaty niż Atom). Subskrybuje się je?
  • Foka
    1.04.2020
    1.04.2020
    Dzień dobry,
    od kiedy w języku polskim występuje słowo foka? Czy istnieje jakiś rodzimy odpowiednik, obecny przez zapożyczeniem z języka łacińskiego?
    Dziękuję i życzę miłego dnia! :)
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego