-
odsyłacz a znak interpunkcyjny22.11.200822.11.2008Witam serdecznie.
Problem, z którym zwracam się do Poradni, dotyczy następującego zapisu:
Ówczesne piśmiennictwo, co istotne, uznawało, że wymieniony przepis nie odbiega od rozwiązań kodeksowych, a zwłaszcza od art. 628 i art. 536 k.c.18
Moje pytanie brzmi następująco: czy w tej sytuacji, tzn. gdy mamy do czynienia z numerem odsyłacza po skrócie, ale na końcu zdania, stawiamy jeszcze kropkę?
Pozdrawiam,
Kasia Małż -
O emotikonach i interpunkcji raz jeszcze
27.06.202127.06.2021Czy można emotikonę traktować jak znak interpunkcyjny kończący zdanie i nie stawiać kropki?
Jeśli stawiać, to przed nią czy za nią? Który z poniższych wariantów jest poprawny?
a) Jakieś zdanie :-)
b) Jakieś zdanie. :-)
c) Jakieś zdanie :-).
-
Oglądać na dziesiątą stronę
8.02.20218.02.2021Spotkałam się ostatnio w artykule ze stwierdzeniem oglądać coś na dziesiątą stronę. Czy oznacza to tyle co z każdej strony, bardzo dokładnie? Czy może dziesiąta strona niesie jakieś dodatkowe znaczenie, którego nie udało mi się odszukać?
-
Old Surehand, Old Shatterhand25.06.200725.06.2007Jak powinno się odmieniać wyrażenia Old Surehand i Old Shatterhand? Czy Old pełni w tych związkach funkcję imienia?
-
Olko i Jajko
2.10.20212.10.2021Jak odmienia się nazwisko Oko i Jajko (noszone przez mężczyzn)? Zgodnie z ogólnym wzorcem odmiany nazwisk na -o? Stosowanie tego wzoru do tych nazwisk wydaje się nienaturalne.
-
Olympique Lyon14.11.201114.11.2011Jak powinno się odmieniać przez przypadki nazwę francuskiego klubu piłkarskiego Olympique Lyon?
-
O Michale Koźle 12.07.201612.07.2016Czy dobrze zostało odmienione nazwisko: Opinia o Michale Koźle?
-
O nazwie gry komputerowej HλLF-LIFE (Half-Life)13.06.201713.06.2017Chciałem zapytać, jak wygląda sytuacja odmiany stylizowanych nazw własnych (głównie anglojęzycznych). W sytuacjach, gdy niektóre litery w nazwie są zastępowane symbolami lub cyframi, narzucana jest pisownia samymi wielkimi lub małymi literami itp. Spotkałem się ze stwierdzeniem, że stylizacja przy odmianie powinna zostać usunięta (np. w mianowniku HλLF-LIFE, ale w dopełniaczu powinno być Half-life’a). Czy są jakieś normy, które dyktują, w jaki sposób powinno się odmieniać takie wyrazy?
-
O nazwie miejscowej Uherské Hradiště18.10.201718.10.2017Szanowni Państwo!
Jak należy odmieniać nazwę czeskiej miejscowości Uherské Hradiště? Czy formy Hradištia w dopełniaczu i Hradištiu w celowniku oraz miejscowniku są poprawne?
Z poważaniem,
Radosław Andrzejewski
-
O nazwisku McCrae raz jeszcze26.06.201726.06.2017Po lekturze porady https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/Odmiana-nazwiska-McCrae;17847.html nadal nie wiem, jak należy zapisywać odmianę tego nazwiska. Poprzedzanie go za każdym razem imieniem, tytułem etc. może być sztuczne i niewygodne. Skoro nie ma w WSO zasady odnoszącej się bezpośrednio do takiej sytuacji, to czy najbliższa ogólnym zasadom nie jest właśnie odmiana: McCrae’a, McCrae’owi itd.? Najbardziej kłopotliwy jest miejscownik. Ciężko zastosować zasadę [245], chyba więc McCrae’u?