dwuznaczność
  • serwis ze zleceniami
    8.06.2007
    8.06.2007
    Szanowne PWN,
    w internecie są strony prezentujące zlecenia, np. http://zlecenia.przez.net/. Zastanawiam się, czy można je określić jakimś ogólnym zwrotem z 2–3 słów (użyć go w publikacji). Myślałem o nazwie serwis zleceniowy, jednak taka kolokacja w Google pojawia się tylko raz. W podobnej poradni wytłumaczono mi też, że serwis zleceniowy wg definicji słownikowej obu słów znaczy raczej 'obsługa zleceń'. Czy serwis prezentujący zlecenia to jedyna możliwa krótka nazwa?
    Pozdrawiam i dziękuję.
  • szyjka w ciąży
    14.11.2013
    14.11.2013
    Czy tytuł wątku Poszerzona szyjka macicy w ciąży jest poprawny?… Fraza według mnie wskazuje, jakoby to szyjka macicy, a nie kobieta, była w ciąży. Niestety, parafrazy typu Poszerzona szyjka macicy u kobiety w ciąży/u ciężarnej nie może zostać zastosowana ze względów SEO.
  • Szyszko a Szyszka
    30.10.2016
    30.10.2016
    Mam problem z odmianą nazwiska Szyszko. Nazwisko to powinno się odmieniać jak nazwisko Matejko. Jeżeli jednak użyję formy w dopełniaczu: Jana Szyszki, nie wskazuje ona na to czy osoba ta nazywa się Jan Szyszko czy Jan Szyszka.

    Proszę o wyjaśnienie.
    Pozdrawiam.
  • Świnka skarbonka czy świnka-skarbonka?
    8.01.2018
    8.01.2018
    Szanowni Państwo,
    która wersja jest lepsza: świnka-skarbonka czy świnka skarbonka? Dodam, że w tekście pojawi się dopełniacz liczby pojedynczej – czy wtedy forma bez dywizu (świnki skarbonki) nie będzie niezręczna ze względu na dwuznaczność?
  • teraźniejszość rozjaśnia przeszłość
    12.03.2014
    12.03.2014
    Szanowna Poradnio!
    Na harmonijnej współpracy autora z redaktorem kładzie się cieniem kontrowersja wokół sformułowania teraźniejszość rozjaśnia przeszłość. Czy obecność w nim podmiotu, orzeczenia i dopełnienia przesądzają, jak twierdzi jedna ze stron, o „absolutnej gramatyczności”?
    Pozdrawiam – AK
  • trumienny, żałobnik czy jeszcze inaczej?
    31.03.2014
    31.03.2014
    Czy istnieje w języku polskim (być może staropolskim) jakieś trafne i zwięzłe określenie osoby posługującej przy pogrzebach (zwłaszcza oficjalnych), która zajmuje się przenoszeniem trumny (oczywiście nie samodzielnie)? Polska Izba Pogrzebowa proponuje nazwę żałobnik, ale w języku ogólnym oznacza ona osobę biorącą udział w pogrzebie lub przeżywającą żałobę po zmarłym, stąd mogą powstawać niezręczne dwuznaczności. Czy pasowałaby nazwa trumienny (jak stajenny)?
  • uważa się
    7.01.2005
    7.01.2005
    Czy jest poprawne zdanie „14 osób uważa się za zaginione” (to w związku z katastrofą w Azji)? To tak mi brzmi, jakby te osoby same się uważały za zaginione, a nie my je.
    Pozdrawiam
    Andrzej Kurowski
  • W trosce o środowisko

    25.06.2022
    25.06.2022

    „W trosce o środowisko w naszym hotelu serwujemy wodę filtrowaną.” czy może „W trosce o środowisko, w naszym hotelu serwujemy wodę filtrowaną.”?

  • w twoim typie
    22.01.2003
    22.01.2003
    Szanowni Państwo!
    Chcielibyśmy użyć w jednej z reklam kosmetyków hasła: „Jakie starzenie jest w Twoim typie?”, mam jednak wątpliwości, czy taka forma jest dopuszczalna. Zależało nam na pewnej dwuznaczności i przyciągnięciu uwagi konsumenta nietypowym zestawieniem słów. W ogłoszeniu prasowym będzie mowa o trzech różnych typach starzenia sie skóry, stąd pomysł na powyższe hasło. Z góry dziękuję za pomoc.
    Pozdrawiam,
    Dagmara Witek
  • wybory o czymś?
    28.03.2014
    28.03.2014
    Jak oceniają Państwo poprawność składniową tej wypowiedzi: „Ktoś powiedział, że te wybory nie są o tym, czy nasze szkoły są dobrze przygotowane na 1 września dla sześciolatków. Te wybory być może są o tym, czy dzieci 1 września w ogóle pójdą do szkoły”? Czy wybory mogą być o czymś?
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego