-
Mimimaksowy 17.10.201617.10.2016W matematyce rozważa się zagadnienia minimaksowe, czyli w dużym uproszczeniu takie, w których maksymalizacja jednej zmiennej wiąże się z minimalizacją drugiej. Czy dobrze mi się wydaje, że wobec tego pisownia mini-maksowy byłaby bardziej zgodna z zasadami ortografii? Przy ograniczeniach formularza pytaniowego trudno to bliżej wyjaśnić, ale znane mi przykłady wskazują, że pod tym terminem kryje się pewna symetria, a więc równorzędność problemu maksymalizowania i minimalizowania.
Czytelnik
-
minutnik do jajek
21.01.202321.01.2023Dzień dobry!
Przy gotowaniu jajek bardzo przydatne jest urządzenie zwane po angielsku eggtimer. Zastanawia mnie, jak można by przełożyć jego nazwę na polski. W Internecie funkcjonuje jako „minutnik do gotowania jajek”, jednak minutnik bardziej mi się kojarzy z przyrządem dzwoniącym po określonym czasie. Nie mówiąc o nieporęczności tak długiego miana. Dla własnego użytku mówię „czasownik”.
Czy mieliby Państwo jakieś sugestie?
Pozdrawiam
-
naczekać – naczekiwać
5.03.20245.03.2024Szanowni Państwo, czy w polskim języku występuje słowo naczekiwać? Ja osobiście zdumiałam się, jak je przeczytałam na jednej ze stron internetowych.
Z szacunkiem dla Państwa pracy
Krystyna
-
Nadyrow Most 5.06.20165.06.2016Szanowna Redakcjo,
jak powinnam odmienić nazwę rosyjskiej wsi: Nadyriew Most? I czy w ogóle powinnam ją odmieniać?
Z poważaniem
Czytelniczka
-
należeć się – przysługiwać
1.05.20221.05.2022Chciałabym dowiedzieć się jaka jest i czy jest różnica między „należy się” a „przysługuje”. Nurtuje mnie czy jeśli mówimy np. o sytuacji, w której pracownik przepracował rok i posiada on prawo do urlopu, możemy powiedzieć, że urlop „mu się należy” czy „przysługuje”? Czy w tym kontekście słowa mają takie samo znaczenie? Czy każde z nich możemy zastosować według upodobania, czy któreś jest preferowane i dlaczego?
-
Nazwy instytucji innego kraju
28.10.202028.10.2020Szanowni Państwo,
Jak zapisać nazwy MINISTERSTWO KULTURY, MINISTERSTWO SPRAW ZAGRANICZNYCH, kiedy dotyczy to instytucji innego kraju i nie wiem, czy jest to oficjalna nazwa własna? Mam na myśli problem użycia małych lub wielkich liter.
Z góry dziękuję za odpowiedź.
Czytelniczka
-
Nazwy jednostek wojskowych
17.01.202117.01.2021Czy radzieckie i rosyjskie jednostki (oddziały, związki taktyczne i operacyjne) należące do Gwardii, należy określać jako „gwardyjskie”, czy też po prostu „Gwardii” (np. 4 Armia Pancerna Gwardii, czy 4 Gwardyjska Armia Pancerna)?
Jeżeli obie formy są dopuszczalne, która z nich powinna mieć pierwszeństwo?
-
Nazwy serbskich klubów sportowych12.02.202012.02.2020Szanowni Państwo!
Piszę pracę w języku polskim, w której porównuję przyśpiewki polskich i serbskich kibiców piłkarskich. Mam jednak problem z zapisem nazw klubów. W języku serbskim brzmią one: Crvena zvezda Beograd i Partizan Beograd. Czy zatem poprawnym zapisem w języku polskim będzie Crvena zvezda Belgrad? Czy raczej Crvena Zvezda Belgrad i Partizan Belgrad? A może nie powinnam tłumaczyć nazwy miasta i pozostawić Beograd?
Z wyrazami szacunku,
Elżbieta Benkowska
-
NGO-izacja
16.12.202316.12.2023Szanowni Państwo,
czy poprawny pod względem pisowni jest wyraz „NGO-izacja”? Co dokładnie oznacza i czy posiada czysto polski synonim?
Z wyrazami szacunku
Czytelniczka
-
nie ma
3.05.20223.05.2022Dzień dobry!
Czy zamiast "nie ma mnie/nie ma ciebie/nie ma jego/nie ma jej (etc.) w domu" mogę powiedzieć: "nie jestem/nie jesteś/on nie jest/ona nie jest (etc.) w domu"? Dalczego z jednej strony mówimy np. "nie ma go tam", ale "on nie jest niebieski"? Czy w Państwa opinii forma "nie jest" wyprze za jakiś czas formę "nie ma"?