-
całowanie16.11.200416.11.2004Jak jest etymologia wyrazów całować, pocałunek?
-
czeremsza28.03.200628.03.2006Czy istnieje słowo czeremsza? Spotkałem się z nim jako nazwą rośliny. We wszystkich słownikach figuruje jedynie czeremcha, ale za to są warianty olcha i olsza, więc czy czeremcha również ma oboczną formę czeremsza? A może to na przykład jakaś inna roślina?
-
Graf Cayleya15.05.201715.05.2017Arthur Cayley był znanym angielskim matematykiem. Jego nazwisko po angielsku wymawia się [keli].
Znamy np. twierdzenie Cayleya (tak jest pisane w podręcznikach matematyki), graf Cayleya. Znani matematycy wrocławscy mówią: graf kajleja, co zdecydowanie deformuje nazwisko. W języku rosyjskim i ukraińskim nazwisko Cayley w podobnych wyrażeniach nie odmienia się (graf Cayley, grafa Cayley itd.). Wydaje mi się, że w języku polskim też tak powinniśmy robić.
Która wersja jest poprawna: graf Cayleya, graf Cayly’ego czy bez odmiany?
Pozdrawiam
Waldemar
-
Halibut, kulbak 28.09.201728.09.2017Szanowni Państwo,
jaka jest etymologia nazwy halibut oraz jej dawnego polskiego odpowiednika – kulbak?
-
Intermarché i Bricomarché8.12.20098.12.2009Dzień dobry.
Interesuje mnie dokładna etymologia nazw sieci supermarketów Intermarché oraz Bricomarché, co oznaczają te nazwy?
Dziękuję. -
mieszkańcy Odessy i Saragossy29.06.201229.06.2012Szanowna Poradnio!
Interesuje mnie różnica w pisowni nazw mieszkańców Odessy i Saragossy. Według SPP pod red. J. Grzeni są to kolejno: odessyjczyk i saragosyjczyk. Dlaczego w drugim przypadku zrezygnowano z podwójnego s?
Pozdrawiam
Michał M.
-
na arenie i w arenie4.03.20154.03.2015Weźmy dwa zdania.
1. Na Arenie Archera zgromadziło się 40000 ludzi.
2. W Arenie Archera zgromadziło się 40000 ludzi.
Które z tych zdań należy uznać za poprawne w przedstawionych poniżej sytuacjach?
1. Arena Archera to wielka, architektonicznie zamknięta (zadaszona) hala lub sala.
2. Arena Archera to wielki, architektonicznie otwarty (niezadaszony) stadion.
Jak należałoby przetłumaczyć oryginalne zdanie „There were 40000 people in Archer Arena”, by brzmiało ono możliwie poprawnie? -
Nazwy schronisk
3.05.20233.05.2023Dzień dobry!
Bardzo proszę o poradę w kwestii nazw schronisk:
- schronisko „Na Śnieżniku” (ewentualnie bez cudzysłowu), schronisko „Pod Łabskim Szczytem”, ale schronisko na Hali Miziowej – taka pisownia na wszystkich mapach i w przewodnikach
- Schronisko PTTK im. Władysława Orkana na Turbaczu, ale schronisko na Turbaczu?, a schronisko PTTK na Turbaczu?
- Schronisko „Na Śnieżniku” im. Zbigniewa Fastnachta
- schronisko PTTK „Klimczok” (ale to pełna nazwa, więc może Schronisko? jak Szkoła Podstawowa w Zawoi?) a jeśli schronisko PTTK na Klimczoku, to jak? Tu mamy lokalizację, nie nazwę…
-
Ogród Japoński, ogród Japoński czy ogród japoński we Wrocławiu?
27.07.201727.07.2017Szanowni Państwo,
zastanawiam się, czy blisko Hali Stulecia (to chyba prawidłowa pisownia, prawda?) we Wrocławiu znajduje się Ogród Japoński, ogród Japoński czy może ogród japoński?
Z wyrazami szacunku
Czytelnik
-
polszczenie wyrazów10.10.201110.10.2011Czy można mówić o prawidłowym i nieprawidłowym spolszczeniu? O ile transkrypcja czy transliteracja są ściśle opisane algorytmami i łatwo wskazać, gdzie i w jaki sposób dana reguła została naruszona, o tyle termin polszczenie wydaje się tylko stwierdzeniem, że coś było w innym języku, a teraz jest w naszym – przy takim rozumieniu tego słowa jedynym kryterium „poprawności” wydaje się być uzus.