informatyka
-
Hashcode15.01.201815.01.2018Jestem w trakcie pisania pracy dyplomowej z zakresu informatyki. Bardzo często muszę użyć pewnego terminu informatycznego, a mianowicie wyrazu hashcode. Problem pojawia się podczas odmiany tego wyrazu. Jaka powinna być jego właściwa forma? Obecnie mam:
hashcode — hashcode’a — hashcode’owi — hashcode’a — hashcode’em — hashcodzie
Czy może wariant z u jest lepszy, np.: generowanie hashcode’u?
Z wyrazami szacunku
Damian
-
inicjalizować10.02.200910.02.2009Jestem informatykiem – programistą i nie wiem jak powinienem przetłumaczyć (opisać) funkcję o angielskiej nazwie initialize. Intuicja podpowiada mi użycie słowa inicjalizować. W internetowym Słowniku języka polskiego PWN nie znalazłem jego jednak. Jest jedynie inicjować, ale ono zdaje się mieć inne (choć podobne) znaczenie. Czy jest to neologizm? A może błąd? Dlaczego SJP PWN ani Korpus Języka Polskiego PWN nie znają tego słowa? Może ze względu na techniczne, informatyczne zastosowanie słowa?
-
jacuzzi i medley11.04.200211.04.2002Szanowni Państwo,
Chciałbym zastąpić słowo jacuzzi, znaczące tyle, co 'wanna do hydromasażu' wyrazem polskim, krótkim i jednoznacznym. Słowo jacuzzi to nazwa firmy założonej przez dwóch braci (pochodzących z Włoch) Jacuzzi. Wyraz ten, mimo że zadomowił się już w mowie polskiej (prasa fachowa, program Big Brother), nie ma swojego polskiego odpowiednika. Czy można użyć zastępczo słowa dżakuzi?
Druga moja wątpliwość to wyrażenie na płycie Krzysztofa Krawczyka Medley jubileuszowy. Czy jest ono poprawne i czy nie lepiej brzmiałoby wiązanka (przebojów) jubileuszowa?
Zaznaczam iż obu słów nie ma w żadnym z posiadanych przeze mnie słowników.
Proszę o odpowiedź.
Pozdrawiam
Janusz Gramse
Gniezno
-
Jeden z najstarszych20.03.201620.03.2016Moja córka (6. klasa podstawówki) napisała w prezentacji: W basenie Morza Śródziemnego powstały jedne z najstarszych cywilizacji świata. Nauczyciel informatyki (sprawdzający prezentację od strony „komputerowej") orzekł, że taka forma jest (cytuję) „błędem językowym, bo nie może być jedna z najstarszych, bo najstarsza z definicji może być tylko jedna”. Czy miał rację? Przecież form typu jeden z największych używa się na co dzień.
-
Joomla27.03.201527.03.2015Witam Szanowny skład Poradni Językowej.
Słowo Joomla – czy jest to forma męska czy żeńska? Jaka zasadą należałoby się kierować w poprawnej pisowni. Przykłady w zdaniu:
a) Joomla jest elastyczna, wszystko zależy od tego, jaki chcesz osiągnąć efekt końcowy.
b) System Joomla jest elastyczny, wszystko zależy od tego, jaki chcesz osiągać efekt końcowy.
Jak ustosunkować się do samej wymowy Joomla, czy można użyć formy spolszczonej fonetycznie?
Pozdrawiam serdecznie -
kompatybilny21.02.200321.02.2003Słowo kompatybilny – czy używane jest tylko w tekstach dotyczących komputerów i informatyki, czy też można powiedzieć że „farby muszą być kompatybilne z podłożem”? Mam z tym problem, bo autor tekstu uważa, że jest wszystko w porządku i wszyscy wiedzą, o co chodzi. Pewnie tak jest, ale dla mnie to jest mieszanie pewnych zakresów słownictwa, kompatybilność jest „z innej bajki”. Czy mam rację i dlaczego, jeśli mam? Będę bardzo wdzięczna za odpowiedź!
Irena
-
Kompresować czy komprymować?29.01.200729.01.2007Dzień dobry.
Pracuję na uczelni technicznej i często powstaje problem nazwania operacji zmniejszania ilości danych, czyli kompresji. Przyjęło się używanie określeń kompresować, plik skompresowany. Niektóre osoby jednak tępią te sformułowania, nakazując stosowanie określeń komprymować, plik skomprymowany. Chciałbym się dowiedzieć, czy stosowanie określeń kompresować/skompresowany w odniesieniu do danych jest poprawne i czy słuszne jest nakazywanie poprawiania tych słów na drugą formę. -
medialny czy mediowy?14.01.200314.01.2003Witam!
Chciałbym dowiedzieć się, czym różnią się słowa mediowy i medialny, kiedy należy ich używać i konkretnie którego z nich użyć w sformułowaniu „Informatyka w zarządzaniu produkcją medialną (mediową)” – chodzi o produkcję stron internetowych, płyt CD/DVD, filmów reklamowych itp.
Z poważaniem
Aleksander Pawlak -
meta-2.06.20132.06.2013Piszę pracę magisterską z dziedziny algorytmiki i informatyki. Opisuję algorytm którego typ w języku angielskim to metaheuristic. W internecie i niektórych pracach naukowych pojawia się polski odpowiednik metaheurystyczny. Wyraz heurystyczny znajduje się w słowniku języka polskiego, ale metaheurystyczny już nie. W jaki sposób mogę zapisać ten wyraz – czy może przez myślnik meta-heurystyczny lub po spacji meta heurystyczny – tak aby jego użycie było poprawne?
Z góry dziękuję za odpowiedź. -
Nazwy przedmiotów na okładkach zeszytów
28.09.202328.09.2023Szanowni Państwo,
czy poprawny jest zapis „Język polski” umieszczony na okładce lub stronie tytułowej zeszytu przedmiotowego?
Z wyrazami szacunku
Weronika Nowicka