-
Kawalerowie i damy Orderu Uśmiechu
29.03.202329.03.2023Dama Orderu Uśmiechu.
W Polsce wiele szkół nosi imię Kawalerów Orderu Uśmiechu. Patronują im osoby, które otrzymały to sympatyczne odznaczenie. Ale w tym gronie są zarówno mężczyźni, jak i kobiety. Czy panie, które otrzymały Order Uśmiechu, mogą więc być nazywane Kawalerami Orderu Uśmiechu? Czy nie jest tak, że powinno się obowiązkowo mówić w tym kontekście o Damach Orderu Uśmiechu? Sprawa nie jest błaha, zwłaszcza podczas szkolnych jubileuszy szkół, podczas których kobiety witane są jako kawalerowie. Jeśli mam rację, to wspomniane szkoły powinny raczej nosić nazwę Dam i Kawalerów Orderu Uśmiechu. Proszę o rozstrzygnięcie dylematu.
Andrzej
-
kazaski i kazachski9.11.20059.11.2005W WSO na s. 28 jest informacja, że pewne przymiotniki piszemy zgodnie z wymową, chodzi mi o kazaski. Jednak w głównej części Słownika okazuje się, że przy haśle kazaski jest odsyłacz do kazachski! Tej wersji nie ma jednak w wyjaśnieniu na s. 28, a rozumiem, że w przypadku odsyłacza zob. ważniejsza jest wersja, do której się odsyła. Czyli która wersja jest poprawna, a jeśli obie, to dlaczego na s. 28 jest tylko jedna? Dodam, że tego rodzaju nieścisłości w WSO jest więcej.
-
Keczua i Keczuanie3.01.20123.01.2012Dzień dobry,
czytając książkę podróżniczą, natrafiłam na słowa Keczuanka, Keczuanin, Keczuanie, Keczuan, keczuański. Czy są to formy poprawne? W słowniku ortograficznym wyraz Keczua oznaczony jest jako nieodmienny. Z góry dziękuję za rozwianie moich wątpliwości.
IB
-
kłopoty z rekcją7.09.20087.09.2008Przeczytałem w Poradni, że lepiej unikać łączenia spójnikiem przyimków rządzących innymi przypadkami (np. na i pod stołem). Czy z tego samego powodu należy unikać konstrukcji jakieś cztery, pięć godzin (cztery – mianownik, pięć – dopełniacz)?
-
Kobieta opiekun 2.03.20202.03.2020Dzień dobry,
w Biurze Obsługi Klienta pracują same kobiety, każda z nich pełni funkcję opiekuna klienta kilku różnych firm. Która forma w korespondencji z klientami jest poprawna w sytuacji, gdy jedna z pracownic pisze o innej:
- Przekażę prośbę Państwa opiekunowi, Annie Kowalskiej;
- Przekażę prośbę Państwa opiekunce, Annie Kowalskiej;
- Przekażę prośbę koleżance z BOK;
czy może jeszcze inaczej?
Czy używanie zwrotu koleżanka (z działu, z BOK) jest nieprofesjonalne?
Dziękuję za odpowiedź.
-
Konwerter mediów, media konwerter 31.01.201731.01.2017W branży teleinformatycznej istnieją urządzenia nazywane w języku angielskim media converters. Na naszym rynku jakiś czas temu zaczęła funkcjonować w formie pisanej polska – tłumaczona wprost nazwa – media konwertery. Wszystkie analogie wskazują jednak, że jest ona niezgodna z zasadami pisowni, dlatego pytanie brzmi, czy powinno się ją pisać łącznie, czy też rozdzielić człony łącznikiem?
Z poważaniem
M.J.
-
kreatorzy aplikacji i asystenci systemowi14.02.200214.02.2002Szanowni Państwo,
Jak powinno odmieniać się po polsku słowa z terminologii informatycznej: klient, agent, asystent? Nie chodzi tu oczywiście o osoby, ale o programy. Denerwuje mnie, kiedy często słyszę tu odmianę: klienci, agenci, asystenci, uzasadnianą terminologią Microsoftu. Czyżbyśmy mieli nową wyrocznię w dziedzinie języka polskiego?
Pozdrawiam,
Monika -
kropka po liczbach5.11.20015.11.2001Szanowni Państwo!
Mam pytanie odnośnie kropek stawianych za liczbami. Czy np. można napisać lato 2002. (z kropka)? W pisaniu umów powinno się pisać: jak zostało to opisane w artykule 3. czy też …w artykule 3 (bez kropki)?
Dziękuję! -
krople Inoziemcowa czy Inoziemcewa?
5.11.20095.11.2009Krople Inoziemcewa czy Inoziemcowa? Wyniki z wyszukiwarki mniej więcej 3:861, a jednak w https://encyklopedia.pwn.pl/haslo/Inoziemcew-Fiodor-I;3914852.html i w Małej encyklopedii PWN (1999) jest Inoziemcew, jak również w Internecie na tych rosyjskich stronach, które odróżniają e od ё, jest Фёдор Иноземцев, np. https://oncolog2002.narod.ru/back.htm, https://ai-linn.livejournal.com/13978.html).
-
krzyżak czy Krzyżak?17.10.201217.10.2012Nazwy członków zgromadzeń zakonnych piszemy małymi literami. W Wielkim słowniku ortograficznym podano jako wyjątek nazwę Krzyżak, jednak z wyjaśnieniem, że chodzi tu o członka zakonu i jednocześnie obywatela państwa. Państwo krzyżackie powstało jednak dopiero ok. 1226 r. Czy zatem pisząc o wydarzeniach z historii tego zakonu, do których doszło przed wymienioną datą, nie należałoby w nazwie jego członków (niebędących wówczas obywatelami państwa) użyć małej litery?
Monika Krzywoszyńska