-
Zagadkowe zglądać18.09.201818.09.2018Chciałbym Państwa zapytać o poprawność słowa zglądać. Żona zwróciła mi uwagę, że ciągle używam tego słowa i że jest ono niepoprawne i nie występuje w słowniku. Przyznam, że używam go odkąd pamiętam – na określenie rozglądania się, myszkowania – i do tej pory byłem przekonany że to poprawna polszczyzna.
Pochodzę z Warszawy, więc może to jakieś lokalne określenie lub gwara z innego regionu Polski. Internet niestety milczy na ten temat.
pozdrawiam
Piotr
-
Zakopianka26.11.200126.11.2001Jaką literą pisać zwyczajową nazwę drogi lub trasy np. Z(z)akopianka – droga z Krakowa do Zakopanego?
-
Zamek Spiski, Zamek Orawski
12.12.202012.12.2020Szanowni Państwo,
Mam pytanie o pisanie z dużej litery nazw obiektów: z/Zamek Spiski lub z/Zamek Orawski - słowo "zamek" jest tu chyba integralną częścią nazwy (będącej tłumaczeniem z języka słowackiego: Spišský hrad i Oravský hrad), więc chyba zachodzi przypadek bardziej podobny do zwrotów Wały Chrobrego, Brama Floriańska czy Zamek Ujazdowski niż wyrażeń, w których słowo "zamek" (lub "pałac" itp.) pisane jest, jako określenie gatunkowe, z małej.
Z wyrazami uszanowania,
Krzysztof Magnowski
-
Zapis didaskaliów w dialogach26.04.201926.04.2019Szanowni Państwo,
mam problem z zapisem didaskaliów w dialogach.
Z porady „Zapis partii dialogowych” wynika, że reguła kolejności podmiotu i orzeczenia jest sztywna „mamy szyk podmiot + orzeczenie” dla czasowników nie oznaczających mówienia.
Natomiast zetknąłem się z zapisami:
„Nieprawda – tupnął nogą Kaziuk” – Konwicki „Dziura w niebie”
„Jak ty sobie to wyobrażasz, Yennefer? – zmarszczył brwi Crach an Craite” – Sapkowski „Wieża Jaskółki”.
To błędy, czy wyjątki od reguły? I czemu małą literą?
-
zapis kwot pieniężnych10.04.201410.04.2014Witam!
Widziałam już poradę dotyczącą pisania kwot słownie. Mam jednak problem, z inną używaną dziś formą. Napisać powinnam: 13,55 EUR (słownie: trzynaście Euro 55/100) czy 13,55 EUR (słownie: trzynaście 55/100 Euro)?
Bardzo proszę o odpowiedź! -
zapis liczebników9.02.20069.02.2006Szanowni Państwo, chciałam jeszcze raz zapytać o pisownię liczebników – czy w jednym tekście, a nawet na jednej stronie można napisać liczebniki za pomocą słów i cyfr. Np. „W więzieniach było tysiące osób. Dwie trzecie skazanych wraca do więzienia, 20 % nieletnich i 55 % dorosłych”, „W ośrodkach zamkniętych jest dwa miliony (czy 2 mln?) uchodźców”, „Jedna na czterdzieści dwie osoby choruje na raka”, „4 tys. więźniów pozostanie tam do końca życia”.
Dziękuję za pomoc,
Małgorzata Płazowska
-
zapis liczebników20.10.200920.10.2009W odniesieniu do wypowiedzi http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=10060 oraz tych samych zasad podanych w Pana książce – co robić w sytuacji, kiedy trzeba napisać np. od trzech do 18? Drugi liczebnik słownie czy cyfrą? Zgodnie z tym, co zostało powiedziane, tak to powinno wyglądać, jak zapisałem, lecz trochę to dziwne. Czy zasady pisowni liczebników odnoszą się do ich każdej formy i wszelkich kontekstów w których są stosowane?
Pozdrawiam. -
zapis nazw dyrektyw23.02.200923.02.20091. Jak się pisze nazwy dyrektyw, np. Dyrektywa Wodna, Dyrektywa Ptasia, Dyrektywa Oddziaływania na Środowisko, Ocena Oddziaływania na Środowisko? 2. Złożenie słów: Dyrektywy: Wodna, Habitatowa i Oddziaływania na Środowisko. 3. Morskie Obszary Chronione. 4. Polskiego Obszaru Morskiego. 5. Polska Strefa Ekonomiczna – czy z małych liter?
-
zapis nazw instytucji3.02.20103.02.2010Jak należy zapisać w nazwie własnej słowa typu generał major, książę, jeśli nie są użyte w skrócie? Szkoła Podstawowa im. majora Henryka Sucharskiego czy Szkoła Podstawowa im. Majora Henryka Sucharskiego? Szkoła Podstawowa im. księcia Przemysła I czy Szkoła Podstawowa im. Księcia Przemysła I?
-
za pisownią czy za wymową?4.09.20134.09.2013W pewnej książce jest postać o imieniu Irimias. Zaskakujący był miejscownik – nie o Irimiasie, lecz o Irimiasu. Dopiero po chwili konsternacji dotarło do mnie, że to z węgierskiego, że imię wymawia się przez [sz] na końcu, a więc wszystko gra, tylko wygląda dziwnie.
Jest jednak w WSO Polańskiego inne węgierskie nazwisko – Kertész. W Msc. o Kertészu. Skoro wymawia się je [kertes], to czy nie powinno być o Kerteszie?