opisowy
-
miasto Osz20.01.201420.01.2014Bardzo proszę o pomoc w odmianie nazwy kirgiskiego miasta Osz. Problemem jest dla mnie forma dopełniacza. Lecimy do Oszu czy – tak jak po rosyjsku – do Osza? Obchodzimy rocznicę założenia Oszu czy też Osza? Oczywiście możemy odpoczywać niedaleko miasta Osz, ale zbyt częste używanie takiej opisowej formy brzmi sztucznie i mimo prób nie zawsze udaje mi się unikać nieszczęsnego dopełniacza.
-
mieszkańcy Królewca31.10.200831.10.2008Jak brzmiałaby nazwa mieszkańca Królewca: królewczyk czy królewiak? W czytanym przeze mnie tekście występuje tylko opisowe określenie mieszkańcy miasta lub mieszkańcy Królewca, lecz można by je zastąpić…
Z góry dziękuję za odpowiedź
Małgorzata Tobiasz -
mieszkańcy Liège i Tours22.11.200422.11.2004Mieszkając w Paryżu, obłożona słownikami, nie mogę jednak znaleźć odpowiedzi na pytanie: jak utworzyć nazwy mieszkańców miast niepolskich, których nazwy nie zostały spolszczone (np. Liège, Tours itp.), w sytuacji (tłumaczenie literackie) gdy mieszkaniec Liège, Tours … jest nie do przyjęcia (np. „Widać, że to nasza krew, prawdziwy… Mieszkaniec Liege”?!)
Z góry dziękuję za poradę,
Jadwiga A.
-
mieszkańcy miast18.02.200518.02.2005Witam.
Jak brzmią nazwy mieszkańców miast: Tbilisi, Suwa, Oslo i Tel Awiw-Jafa (kolejno stolice państw: Gruzja, Fidżi, Norwegia i Izrael)?
Dziękuję i pozdrawiam. -
Millennium / Milenium i Wigilia26.03.201826.03.2018Szanowni Państwo!
W słowniku ortograficznym mamy takie hasła jak Milenium (tysięczna rocznica chrztu Polski) i Wigilia (oznaczająca dzień przed Bożym Narodzeniem) w przeciwieństwie do wersji zapisywanych z małych liter (milenium, wigilia) oznaczających kolejno: tysięczną rocznicę oraz dzień poprzedzający jakieś święto. Czy zatem należy napisać milenium chrztu Polski, traktując wówczas ww. słowo jako określenie opisowe? Czy zalecana jest także forma wigilia Bożego Narodzenia?
K.Z.
-
monarchia austro-węgierska19.06.200619.06.2006Jaka jest prawidłowa pisownia nazwy monarchia austro-węgierska? Wielkimi literami, jak spotyka się w różnych źródłach, czy małymi, jak np. podaje Nowy słownik ortograficzny PWN z roku 1999 (hasło „austro-węgierski”)? Ufam Nowemu słownikowi…, proszę jednak o wyjaśnienie, dlaczego małymi.
Dziękuję i pozdrawiam – Wawrzyniec Milewski
-
mur berliński i Ściana Płaczu11.06.200811.06.2008WSO PWN zaleca zapisy: mur berliński, ale Ściana Płaczu. Jakie jest uzasadnienie zróżnicowanego zastosowania wielkich liter w proponowanych zapisach?
-
Muzeum Historii Naturalnej3.10.20163.10.2016Szanowni Państwo,
The Natural History Museum w Londynie, jak i nazwy innych muzeów o podobnej tematyce tłumaczone są jako Muzeum Historii Naturalnej. Czy jest to prawidłowa nazwa w języku polskim? Czy nazwy Muzeum Historii Ziemi lub Muzeum Historii Przyrody nie byłyby bardziej poprawne?
Z pozdrowieniami
Czytelnik
-
nazwy instytucji18.09.200618.09.2006Szanowni Państwo,
czy poprawne są zapisy bielski szpital wojewódzki lub krakowski urząd miejski? Sądzę, że tak, ponieważ nie są nazwami własnymi. Wiem, że należy także pisać Szpital Elżbietanek w Warszawie, ale jak w takim przypadku: warszawski szpital / Szpital Elżbietanek? Problem, ale innego rodzaju, jest też z Instytutem„Pomnikiem-Centrum Zdrowia Dziecka”. Wydaje mi się, że właściwy jest łącznik, a nie – jak w Encyklopedii PWN – myślnik.
Dziękuję – M.M. -
nazwy i oznaczenia dróg30.10.201230.10.2012Witam,
chciałabym dowiedzieć się, jak powinno się zapisywać nazwy dróg, obwodnic, autostrad. Chodzi mi o użycie wielkich liter oraz o zastosowanie dywizu między literami a cyframi. Czy uzasadnione jest pisanie: Wschodnia Obwodnica Wrocławia, czy powinno być raczej: wschodnia obwodnica Wrocławia (w publikacji w całości niemal dotyczącej tej inwestycji)? A jak jest z autostradami: autostrada A4, autostrada A-4 czy może Autostrada A4/A-4?