-
Zakończenie -ija 16.12.201616.12.2016Szanowni Państwo,
jak poprawnie odmieniać ukraińskie imiona Marija i Julija zachowane w oryginalnym brzmieniu? Czy powinniśmy postąpić jak w przypadku Maryi? A może j jest tu częścią rdzenia i powinno pozostać w przypadkach zależnych?
Podobny problem mam z odmianą nazwy rzeki Sołokija. Czy w dopełniaczu powinniśmy napisać Sołokii czy Sołokiji?
-
Zalas i Ispina10.09.200810.09.2008Pod Krakowem są miejscowości Zalas i Ispina. Miejscowniki powinny brzmieć w Zalasie, w Ispinie, tymczasem jest kościół w Zalasiu (napis na krzyżu) oraz szkoła podstawowa w Ispini (urzędowa tablica). Którym wersjom przyznać słuszność?
-
Zamek Spiski, Zamek Orawski
12.12.202012.12.2020Szanowni Państwo,
Mam pytanie o pisanie z dużej litery nazw obiektów: z/Zamek Spiski lub z/Zamek Orawski - słowo "zamek" jest tu chyba integralną częścią nazwy (będącej tłumaczeniem z języka słowackiego: Spišský hrad i Oravský hrad), więc chyba zachodzi przypadek bardziej podobny do zwrotów Wały Chrobrego, Brama Floriańska czy Zamek Ujazdowski niż wyrażeń, w których słowo "zamek" (lub "pałac" itp.) pisane jest, jako określenie gatunkowe, z małej.
Z wyrazami uszanowania,
Krzysztof Magnowski
-
zapis nazw aktów prawnych29.03.201229.03.2012Szanowna Poradnio,
tytuły ustaw w pełnym brzmieniu pisze się wielką literą, nazwy skrócone, przywołane w znaczeniu potocznym małą – mówi reguła [73] WSO PWN. Następnie podaje przykłady, które pełnymi tytułami nie są (pełny tytuł ustawy to np. Ustawa z dnia…). Inny podobny przykład to Kodeks drogowy. Ustawa o takim tytule bądź podtytule w ogóle nie istnieje(!), można tu mówić tylko o przytoczeniu potocznym ustawy, zatem – znów powinna być litera mała.
Z poważaniem
Aleksander Durkiewicz -
Zapraszamy do Naszej oferty25.01.201425.01.2014Od dłuższego czasu obserwuję tendencję do używania wielkich liter w zaimkach osobowych: Ja, Mnie, Oni, a także formach: Nasz, Ich etc. Nie tylko na forach internetowych, ale również w opisach zasad funkcjonowania np. sklepu („Zapraszamy do Naszej oferty”). Zapytane o to osoby twierdzą, że to z szacunku… Nie ukrywam, że drażni mnie to i jestem ciekawa, skąd się to wzięło. Czy istnieje prawdopodobieństwo, że za jakiś czas ten ewenement stanie się normą językową?
-
zastępować i pieczętować1.04.20041.04.2004Witam!
Chciałabym się dowiedzieć, jakie powinien mieć brzmienie czasownik zastępować w stronie biernej. Słowniki poprawnościowe podają, że zastępować należy coś czymś, nie przez coś. Czy w związku z tym w stronie biernej powiemy, że coś zostało zastąpione czymś czy przez coś? Podobny problem występuje ze stroną bierną czasownika pieczętować: przypieczętowany przez uścisk dłoni czy przypięczętowany uściskiem dłoni?
-
Zastosowanie i wykorzystanie – z którymi przyimkami?20.12.201920.12.2019Szanowni Państwo,
Czy jest jakaś zasada mówiąca, że należy używać zwrotów z zastosowaniem i przy wykorzystaniu, a nie np. odwrotnie: przy zastosowaniu i z wykorzystaniem? Czy te drugie sformułowania to błąd?
Z poważaniem
Joanna B.
-
Zgódź się i chodź
31.10.202331.10.2023Serdecznie proszę Państwa o wyjaśnienie, dlaczego w drugiej osobie trybu rozkazującego czasowników 2. koniugacji pojawia się zazwyczaj o, a czasami ó, np. „chodzę/chodź”, „szkodzę/szkodź”, ale „godzę/gódź”, „wodzę/wódź (na pokuszenie)”. Od czego to zależy?
-
zieleń Veronesa czy Veronesego?23.03.201023.03.2010Nazwisko Eiffel w dopełniaczu ma formę Eiffela, a jednak pisze się wieża Eiffla. Czy za podobny przypadek można uznać zieleń Veronesa, czy też należy to poprawiać na zieleń Veronesego?
-
ziemia lwowska
28.07.202228.07.2022Szanowni Państwo,
czy w nazwie ziemia lwowska obowiązuje taka sama zasada jak przy zapisie polskich okręgów administracyjnych, czy też dopuszczalne jest użycie dużych liter? Spotkałam się z opinią historyka, który twierdzi, że określenie Ziemia Lwowska ma podobny charakter jak np. Galicja, Tarnopolszczyzna czy Sandomierszczyzna, dlatego powinno być zapisane dużymi literami. Taki też zapis stosowny jest w przewodniku wydawnictwa Rewasz
https://rewasz.pl/ziemia-lwowska-przewodnik-po-ukrainie-zachodniej-czesc-iii.html