proponować
  • hołd

    20.04.2024
    20.04.2024

    Proszę o wskazanie właściwej formy (może obydwie dopuszczalne?)

    1. Działalność ta sprawowana będzie w hołdzie dla bohaterów ...

    2. Działalność ta sprawowana będzie w hołdzie bohaterom ...


    Dziękuję za odpowiedź.

  • Hugh Lynn Cayce
    29.01.2009
    29.01.2009
    Dzień dobry,
    czy mogłabym prosić o poradę dotyczącą odmiany angielskiego Hugh Lynn Cayce (wym. Keisi)?
    Dziękuję,
    Lucy
  • Ile jest trybów w polszczyźnie?
    18.04.2003
    18.04.2003
    Spotykam się z tym problemem na co dzień: wcześniej uczyłem Polaków francuskiego, teraz uczę Węgrów polskiego. Gdy natrafiam na zdanie typu: „Powiedział, żebym mu dał…”, to tłumaczę moim uczniom, że jest to tryb łączący, mylnie przedstawiany przez polskie gramatyki jako przypuszczający. Przecież istnieje zarówno syntaktyczna, jak i semantyczna różnica między powyższą formą a podobną w zdaniu: „Wiem, że dałbyś mi, gdybym cię o to poprosił”.
    Wprawdzie kilku polskich gramatyków proponowało rozróżnienie między obu trybami (tak przecież odmiennymi), ale nie przyjęło się ono, mimo że ułatwiłoby życie nauczycielom tych języków, w których istnieje osobny tryb przypuszczający i osobny łączący (romańskie) i nauczycielom polskiego na Węgrzech. Istnieje zresztą wiele takich zjawisk, których inne niż tradycyjne przedstawienie ułatwiłoby dzieciom naukę języków (np. we francuskim pojęcie równoważnika zdania jest obce, uważam, że również i w polskim jest ono niepotrzebne). Czy nauka gramatyki polskiej nie powinna być w jakiejś mierze nastawiona porównawczo, aby dzieci nauczyć, że nie wszędzie na świecie ludzie myślą takimi kategoriami, jakie zostały zdefiniowane (dość dawno temu na dodatek) przez polskie gramtyki?
    Dziękuję za odpowiedź
    Arkadiusz Karski
    Bukowno / Budapeszt
  • imiesłów przysłówkowy z przymiotnikiem
    23.05.2012
    23.05.2012
    Czy poprawne jest umieszczanie w części zdania wyrażonej imiesłowem określeń podmiotu? Przykład: „Siedząc zgarbiona, czytała książkę”. Zdania takie jak powyższe można spotkać dość często i może nawet nie zwracają uwagi, ale następne przykłady brzmią już co najmniej dziwnie, a przecież skonstruowane są tak samo: „Przechodząc uśmiechnięty przez tłum, unikał wyjaśnień”, „Wspinając się zdyszani pod górę, spoglądali na siebie”.
  • imię dziecka urodzonego za granicą
    17.04.2003
    17.04.2003
    Czy dziecko urodzone za granicą i tam zarejestrowane pod imieniem pisanym z myślnikiem, np. Caroll-Ann, może być pod takim imieniem zarejestrowane w Polsce (jest narodowości polskiej)?
  • inicjalizować
    10.02.2009
    10.02.2009
    Jestem informatykiem – programistą i nie wiem jak powinienem przetłumaczyć (opisać) funkcję o angielskiej nazwie initialize. Intuicja podpowiada mi użycie słowa inicjalizować. W internetowym Słowniku języka polskiego PWN nie znalazłem jego jednak. Jest jedynie inicjować, ale ono zdaje się mieć inne (choć podobne) znaczenie. Czy jest to neologizm? A może błąd? Dlaczego SJP PWN ani Korpus Języka Polskiego PWN nie znają tego słowa? Może ze względu na techniczne, informatyczne zastosowanie słowa?
  • Innuici czy Inuici?
    7.07.2006
    7.07.2006
    W Słowniku poprawnej polszczyzny Jana Grzeni można przeczytać, że Innuici to inaczej Eskimosi, jest też uwaga, że to pierwsze słowo rozprzestrzenia się w polszczyźnie pod wpływem angielskim.
    W języku angielskim jest jednak Inuit (http://en.wikipedia.org/wiki/Inuit), jest także plemię Innu, ale nie są to Eskimosi. Z kolei w internetowej wersji encyklopedii PWN mamy: Innuit… Jak więc jest z tymi Eskimosami?
    Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam.
  • Interpunkcja partykuł i przysłówków rozpoczynających wyjaśnienia
    17.03.2017
    17.03.2017
    Szanowni Państwo,
    chciałem zapytać o interpunkcję podanych zdań: Nie jest to powszechna praktyka. Szczególnie/Zwłaszcza(,) jeśli przedmiot jest zaliczony, Poszukajmy kogoś innego, bo to niezbyt poważne, szczególnie(,) jak się bierze tyle pieniędzy. Z jednej strony mamy regułę cofania przecinka, z drugiej strony postawiłbym jednak przecinki w proponowanych miejscach ze względu na akcent zdaniowy.

    Z wyrazami szacunku
    Czytelnik
  • interpunkcja w dialogach
    29.06.2008
    29.06.2008
    Czy jeśli w zdaniu wprowadzamy cytat zakończony pytajnikiem i zapisany kursywą, należy po całości wypowiedzi postawić dodatkowo kropkę? Przykład: „Usłyszał jej rozpaczliwe wołanie: «Gdzie jesteś?»”.
    PS «Gdzie jesteś?» miało być zapisane kursywą, jednakże formularz nie umożliwia takiej funkcji.
  • interpunkcja w listach wyliczeniowych
    29.06.2008
    29.06.2008
    Robiąc korektę testów wyboru, zastanawiam się często, czy wskazane jest umieszczenie kropki po ostatniej odpowiedzi, np. w takim przypadku:
    Bitwa pod Grunwaldem rozegrała się w:
    a) 1409 roku
    b) 1410 roku
    c) 1525 roku.

    A może bardziej właściwy byłby tu znak zapytania lub brak jakiegokolwiek znaku interpunkcyjnego?
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego