-
Adaptacja pisowniowa zapożyczeń
23.11.202123.11.2021Czy zapożyczenia, które czyta się niezgodnie z zasadami wymowy języka polskiego można pisać kursywą lub zmieniać na zapis zbliżony do fonetycznego - tak jak to się dzieje w języku hiszpańskim (na ogół wybiera się tam najpierw pierwszą opcję, a później ich odpowiednik RJP [RAE] zatwierdza zapis zgodny z zasadami hiszpańskiej ortografii)?
-
afektonimy1.01.20121.01.2012Dzień dobry,
mam pytanie dotyczące afektonimów – jaka jest geneza tego słowa, od jak dawna funkcjonuje w języku polskim i dlaczego tak trudno znaleźć je w słownikach? Rozumiem, że pierwszy człon pochodzi od słowa afekt, ale bardziej kojarzy się mi to z negatywnymi emocjami (por. zabójstwo w afekcie), a nie z „czułymi słówkami”. Dlaczego takie „miłe” słówko brzmi tak groźnie?
Pozdrawiam całą Redakcję i życzę wszystkiego najlepszego w Nowym Roku,
Agnieszka -
anglicyzmy w terminologii komputerowej16.10.201216.10.2012Szanowni Państwo!
Od jakiegoś czasu spotykam się w polszczyźnie z terminem upgrade i tworzoną od niego spolszczoną wersją czasownika. Bardzo mnie to (coraz częstsze i trwalsze) przenikanie do naszego języka terminów anglojęzycznych w ich niezmienionej w dodatku formie razi; tym bardziej że wspomniany wyraz spotykam w języku potocznym, nie zaś w żargonie komputerowym. Czy można to zjawisko wytłumaczyć? Czy coś poza lenistwem takie działanie usprawiedliwia?
Z góry dziękuję za odpowiedź
Felicyta
-
apostrof9.09.20149.09.2014Dlaczego francuskie imię Charles w dopełniaczu językoznawcy każą pisać w dziwacznej formie Charles’a? Przecież nie piszemy Paul’a, Jean’a, Yves’a. W końcu dojdzie do tego, że będziemy się wybierać na koncert Charles’a Aznavour’a.
-
bezpieczeństwo wiertarek?16.11.200116.11.2001W normalizacji przyjęto, że termin bezpieczeństwo oznacza „brak nieakceptowanego ryzyka szkód” (jest to zatem znaczenie nieco odbiegające od słownikowego). Czy któryś z wymienionych niżej tytułów publikacji (w oryginale angielskim Safety of drills) należałoby zdyskwalifikować z punktu widzenia poprawności językowej, czy też wszystkie można uznać za poprawne?
Bezpieczeństwo wiertarek
Bezpieczeństwo dotyczące wiertarek
Wymagania bezpieczeństwa wiertarek
Wymagania dotyczące bezpieczeństwa wiertarek
Wymagania bezpieczeństwa dotyczące wiertarek -
brać życie19.05.200419.05.2004Czy mam brać życie:
a) takie, jakie jest;
b) takim, jakie jest;
c) takim, jakim jest;
d) takie, jakim jest?
A może jeszcze inaczej? :) Krótko mówiąc: która z tych form jest poprawna?
-
burmistrz miasta …19.12.200119.12.2001Czy poprawne jest powiedzenie: „Burmistrz miasta Szczawnica zaprasza …”, czyli co wybrać:
1) Burmistrz miasta Szczawnicy?
2) Burmistrz Szczawnicy?
Dziękuję, St.P. -
być bardem30.04.200930.04.2009Witam.
Chciałbym zapytać, która z form określających zjawisko, nurt w piosence jest poprawna: bardostwo czy bardyzm?
Uprzejmie proszę o odpowiedź. -
Co robi ustawa?25.09.201425.09.2014Szanowny Panie Profesorze, pośród wielu użytecznych i ciekawych odpowiedzi/porad znalazłem jedna z mojej dziedziny, z która trudno mi się zgodzić. Dotyczy ona sformułowania ustawa mówi. Według mnie powinno ono brzmieć: ustawa stanowi.
Z poważaniem Paweł Waszkiewicz -
Co z grami konsolowymi i grami wideo?29.12.201129.12.2011Witam,
mam pytanie dotyczące elektronicznej rozrywki, mianowicie w języku polskim istnieje słowo gra komputerowa, ale co z grami konsolowymi i grami wideo? Gry konsolowe to gry uruchamiane za pomocą konsoli, czyli np. Xbox 360, PlayStation 3, a gry wideo to ogólna nazwa gier, które pojawiają się zarówno na komputery osobiste, jak i na konsole. Obecnie wiele takich gier nazywanych jest grami komputerowymi, choć istnieją ich wersje na inne platformy sprzętowe, co jest mylące i błędne.