zaakceptować
  • Smażymy stek
    7.07.2016
    7.07.2016
    Chciałbym zapytać o odmianę słowa stek. Uwielbiam to danie i poza zamawianiem w restauracjach często eksperymentuję z różnymi sposobami przyrządzania. Co do pytania jednak: często spotykam się z określeniem smażymy tego steka w poradnikach na youtube czy takich tam… Z drugiej strony jakoś intuicyjnie bardzie mi pasuje smażymy ten stek. Która forma jest poprawna?
  • bus
    10.09.2007
    10.09.2007
    Chcę zapytać o środek lokomocji zwany busem. Słownik ortograficzny podaje dopełniacz busu (jak autobusu). O ile jednak w przypadku autobusu uzus rzeczywiście zgadza się z normą, o tyle zaryzykuję tezę, że większość ludzi (przynajmniej w moim otoczeniu, a jest ono zróżnicowane pod względem zawodowym, wiekowym itp.) mówi wsiadać do busa. Co więcej, forma ta jest używana też w bierniku, np. czekać na busa. Czy jest szansa, że słowniki ją zaakceptują?
  • do komisariatu na tych dziewięć dni
    4.12.2015
    4.12.2015
    Szanowni Państwo,
    proszę o rozstrzygnięcie, jak powinnam zapisać:
    dzwonić do komisariatu
    czy
    na komisariat?
    Podobnie: do komendy czy na komendę, do pogotowia czy na pogotowie?
    Ponadto:
    te dziewięć dni były mu potrzebne
    czy
    te dziewięć dni było mu potrzebne?
    Z poważaniem
    AK
  • imperium osmańskie czy Imperium Osmańskie?
    6.03.2008
    6.03.2008
    Szanowni Państwo!
    Chciałbym spytać, jakie względy zadecydowały o tym, że w Słowniku ortograficznym PWN przyjęto pisownię nazwy imperium osmańskie małymi literami. Jeśli się nie mylę, imperium osmańskie to nie tylko zwyczajowe określenie okresu i obszaru panowania dynastii Osmanów, ale również nazwa własna stworzonego przez nich państwa (tur. Osmanli Imparatorlugu). Czy w takim znaczeniu nie wypadałoby zapisywać jej wielkimi literami?
    Z góry dziękuję,
    Leszek Kwiatkowski
  • Jeżeli… (to)…
    25.09.2014
    25.09.2014
    Szanowni Państwo,
    mam pytanie dotyczące konstrukcji zdań warunkowych postaci „„Jeżeli…, to…”. Czy lepiej stosować w zdaniu pełną konstrukcję, np. „Jeżeli dyrektor zaakceptuje wniosek pracownika o urlop, to postępujemy zgodnie z procedurą X”, czy można opuścić wyraz to, np. „Jeżeli dyrektor zaakceptuje wniosek pracownika o urlop, postępujemy zgodnie z procedurą X”?
    Z góry dziękuję za odpowiedź
    Magda J.
  • Niewłaściwy szyk wyrazów w zdaniu

    6.03.2024
    6.03.2024

    Szanowni Państwo,

    jak należy rozumieć następujące stwierdzenie z regulaminu pracy:

    miejsce wykonywania pracy zdalnej okazjonalnej – miejsce wykonywania pracy poza miejscem jej stałego wykonywania określonym w umowie o pracę na terytorium RP, wskazane przez pracownika, a następnie uzgodnione i zaakceptowane przez kierownika jednostki organizacyjnej?

    Chodzi mi o okolicznik miejsca „na terenie RP”. Czy dotyczy on miejsca określonego w umowie o pracę? A może miejsca wykonywania pracy zdalnej okazjonalnej?

    Z wyrazami szacunku

    Robert Gajewski

  • ouzo
    9.03.2006
    9.03.2006
    Witam!
    Uniwersalny PWN podaje dla ouzo: -a, -u, Ms. -nie, PSWP Zgółkowej (Kurpisz) ouzo|ouzon ndm, zresztą wszystkie słowniki prócz Uniwersalnego podają ndm. Z podanej zaś odmiany wynika, że forma z -n- miałaby się pojawić tylko w miejscowniku (no i potencjalnie w wołaczu). No i blm dla napoju alkoholowego? A jeszcze rodzaj, WSWO PWN też podaje mrz (rzeczownik rodzaju męskiego), choć wydaje się, że to to ouzo. Żeby zaś było ciekawiej jeszcze, NSWO Zielonej Sowy notuje tylko: uzo.
    Pozdrawiam.
  • Peja, Pei
    30.04.2009
    30.04.2009
    Chciałabym zapytać o prawidłowe formy odmiany kilku nazw własnych. Jak powinien brzmieć w dopełniaczu pseudonim polskiego rapera Ryszarda Andrzejewskiego: Pei czy Peji (ta druga wydaje się przeważać na stronach internetowych)? Czy nazwa miejscowości Barcząca pod Mińskiem Mazowieckim powinna brzmieć w dopełniaczu Barczęcy czy Barczącej?
    Serdecznie dziękuję za odpowiedź.
  • polonizacja nazw geograficznych
    13.04.2006
    13.04.2006
    Czemu w polskich słownikach nie ma Liege, Nimes (jest Liège, Nîmes), skoro są Lome (Lomé) czy Rio de Janeiro (Río de Janeiro)? Co stoi na przeszkodzie, by źródła normatywne zaakceptowały Nimes (bez î) i Liege (bez è)? Czy zjawisko polszczenia obcych nazw, dawniej tak częste (Madryt, Londyn, Zurych, Genewa, Krajowa, Peru) – to już tylko przeszłość?
  • przedłużyć książkę
    7.09.2012
    7.09.2012
    W bibliotekach często można usłyszeć prośbę o przedłużenie książek? Mnie to połączenie słowne zawsze bawiło – a co Państwo o nim sądzą? Bądź co bądź, jest to najkrótszy sposób wyrażenia odnośnej intencji, z pewnością krótszy niż np. „Chciałbym przedłużyć termin zwrotu książek”, czy można go więc zaakceptować?
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego