Indiami
  • łącznik i półpauza
    7.01.2002
    7.01.2002
    "Sklep czynny w godz. 10-15” – między liczbami jest myślnik, nie łącznik; a czy powinno się oddzielić liczbę i myślnik spacjami?

    Jaki znak należy wstawić w wypadku połączeń: Wschód-Zachód, rozmowy Indie-Pakistan, negocjacje Polska-UE (jeśli trzeba napisać to krótko, a nie można rozwinąć, np. negocjacje między Polską a Unią Europejską)?

    Dziękuję za odpowiedź.
  • Mumbai czy Bombaj?
    23.12.2008
    23.12.2008
    Mam pytanie dotyczące nazwy indyjskiego miasta Bombaju. O tym mieście zrobiło się ostatnio głośno za sprawą zamachów terrorystycznych. Media na całym świecie i w samych Indiach, nazywają to miasto Mumbaj. Jakimś dziwnym trafem polskie media mówią o Bombaju? Bardzo proszę o pomoc i wykładnię tego problemu.
    Z poważaniem
    Tomasz Róg
  • szeroko zakrojony
    3.03.2011
    3.03.2011
    Szanowni Państwo,
    co może być szeroko zakrojone? Książkę Shantaram G. D. Robertsa wydawca reklamuje jako „Szeroko zakrojoną powieść przygodowo-podróżniczą z akcją w Indiach”, ale mam wątpliwości, czy powieść może być szeroko zakrojona. W słowniku języka polskiego znalazłem wzmiankę o zakrojonych poszukiwaniach, trudach, programie edukacyjnym, w Waszej poradni jest też mowa o szeroko zakrojonych badaniach.
  • ashwagandha

    31.01.2024
    31.01.2024

    Szanowni Państwo,

    prosiłabym o pomoc w odmianie wyrazu "ashwagandha", o ile to możliwe również w liczbie mnogiej.

    Z góry dziękuję serdecznie.

  • Aztatycki
    12.11.2019
    12.11.2019
    Skąd się wzięła cząstka -ty- w słowie azjatycki? Wydawałoby się, że przymiotnik od Azji powinien brzmieć azjański (a może azyjski?), jednak odkryłem, że wyraz ten jest zarezerwowany raczej dla pojęcia azjanizmu (na słowo azjański, chyba nienotowane w słownikach, natrafiłem w jakiejś powieści). Czyżby powodem użycia -ty- w przymiotniku odnoszącym się do Azji była potrzeba odróżnienia go od terminów związanych z azjanizmem, a zatem moglibyśmy mówić o jakimś sztucznym tworze językowym?
  • chińczyk
    14.05.2012
    14.05.2012
    Szanowni Państwo!
    Nurtuje mnie pochodzenie nazwy popularnej gry planszowej chińczyk. Dlaczego tę wywodzącą się z Indii grę nazywamy „na cześć” Kraju Środka? W żadnym z dostępnych mi źródeł nie znalazłam odpowiedzi na to pytanie, może Państwo są w stanie pomóc?
    Z poważaniem,
    B.A.Lato
  • cztery szlachetne prawdy
    7.02.2012
    7.02.2012
    W tekstach dotyczących buddyzmu stosuje się pisownię z dużych liter następujących terminów: Cztery Szlachetne Prawdy, Dwanaście Ogniw Współzależnego Powstawania, Szlachetna Ośmioaspektowa Ścieżka itp. Moim zdaniem należy pisać te terminy z małych liter albo w cudzysłowie i tylko pierwszy wyraz z dużej litery. Czy mam rację?
  • do Włoch, ale na Węgry
    15.02.2024
    7.10.2009
    Dzień Dobry!
    Chciałabym się dowiedzieć, dlaczego jedziemy do Włoch, Niemiec czy Anglii, ale na Węgry.
  • Dzogczen Ponlob Rinpocze

    23.06.2022
    23.06.2022

    Jak zapisać po polsku i odmieniać imię i nazwisko buddyjskiego nauczyciela, którego anglofoni nazywają Dzogchen Ponlop Rinpoche?

    Będę wdzięczna za poprawną transkrypcję i odmianę przez przypadki.

    Pozdrawiam

    D.

  • dżinizm albo dźinizm

    17.02.2024
    17.02.2024

    Szanowna Poradnio Językowa PWN,

    jak wymawia się słowo dźinizm? Problematyczna jest sylaba „dźi” i nie mimo wielokrotnych prób, nie jestem w stanie wypowiedzieć tego bardziej miękko niż "dzi"? Chyba że tam po prostu jest coś w rodzaju przedłużonego „i”, czyli „dziiii'nizm” (dwie sylaby).

    I czy dźinizm to to samo co dżinizm? Jeżeli tak, to dlaczego pojawia się tak karkołomny i niezrozumiały zapis jak dźinizm? Zaznaczam, że to jest już spolszczone słowo, które, na moje ucho, w oryginale wymawia się „dziejna darma”, o ile wierzyć syntezatorom mowy. Dlatego trudno mi zrozumieć dlaczego, zostało ono spolszczane jako dźinizm, a nie dzinizm, dżinizm czy dziejnizm.

    Pozdrawiam

    HMM

Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego