-
adres8.10.20138.10.2013Dlaczego wyrażenie adres zamieszkania jest nieprawidłowe a adres miejsca zamieszkania?
-
Bajtlowo Kraina przy „Annie”
7.04.20237.04.2023Witam, nasze przedszkole (na Śląsku) będzie miało nadane imię «Bajtlowo Kraina przy "Annie"». Bajtel w gwarze śląskiej to dziecko, natomiast "Anna" to zamknięta już kopalnia węgla kamiennego nieopodal naszego przedszkola. Ponadto dzięki niej istniejemy. Jak powinien wyglądać prawidłowy zapis nazwy, wszystko w cudzysłowie czy tylko "Anna", czy na logo przedszkola też powinien być cudzysłów? Proszę o radę.
Serdecznie pozdrawiam
-
Co robi artysta rezydent?; sylwetka balanchine'owska21.02.201721.02.2017Czy to, co robi w muzeum artysta rezydent (z ang. artist in residence) można nazwać rezydencją czy rezydenturą?
Czy skoro George Balanchine faworyzował pewien typ sylwetki u tancerek, to tę sylwetkę można nazwać Balanchine’owską (bo on ją pierwszy spopularyzował) czy balanchine'owską (bo przecież nie chodzi o jego sylwetkę – sam był mikrusem).
Łączę pozdrowienia
Dorota
-
członek czy członkini?18.09.200618.09.2006Witam !
Ostatnio pisałem notkę biograficzną swojej szefowej i napisałem, że jest „członkinią Komisji Etyki”. Sama zainteresowana zanegowała jednak ten zapis, twierdząc iż jest on nieprofesjonalny i że życzy sobie być opisana jako „członek Komisji Etyki”. Czy rzeczywiście użycie żeńskiej formy tego wyrazu jest w notce biograficznej nieprofesjonalne?
Z góry dziękuję i serdecznie pozdrawiam. -
Dyrektorat, czyli dyrekcja
1.11.20211.11.2021Dzień dobry,
Na zagranicznych stronach po polsku zauważyłam słowo dyrektorat, który jest próbą tłumaczenia nazwy agencji Embætti landlæknis - Directorate of Health. W słowniku występuje tylko słowo dyrektoriat, jednak wydaje się być czymś innym niż agencja, o której mowa. Jak można określić rządową organizację, której głównym zadaniem jest promocja wysokiej jakości i bezpiecznej opieki zdrowotnej. I jak określić osobę, która kieruje tą instytucją - Director of Health?
Dziękuję.
-
FINA
14.02.202314.02.2023Dzień dobry, jestem pracownikiem państwowej instytucji kulturalnej, Filmoteki Narodowej – Instytutu Audiowizualnego. Chciałem się dopytać o prawidłową pisownię skrótu nazwy tej instytucji w wersji podlegającej odmianie, a więc gdy skrót FINA w naszym tekście chcemy odmienić.
A więc 1. FINA 2. FIN-y 3. FIN-ie 4. FIN-ę 5. FIN-ą 6. o FIN-ie 7. FIN-o - w ten sposób? Czy jeszcze jakoś inaczej?
Będę bardzo wdzięczny za doprecyzowanie.
Pozdrawiam serdecznie
Piotr Kowalczyk
-
imienia, nie imieniem14.05.200814.05.2008Dzień dobry,
która forma jest poprawna: Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa imienia Witelona w Legnicy czy Państwowa Wyższa (…) imieniem Witelona (…)? Mnie się wydaje, że pierwsza, ale nieraz spotykam się z używaniem drugiej formy.
Pozdrawiam i dziękuję za odpowiedź. -
instruktor23.01.200923.01.2009Czy sformułowanie instruktor nauki jazdy jest poprawne? Czy może powinno być instruktor jazdy?Pozdrawiam serdecznie
Adam Tuszyński -
Komisja a komitet
2.01.20212.01.2021Szanowni Państwo,
według SJP PWN, komisja to:
1. «zespół osób powołanych do wykonania określonych zadań; też: posiedzenie takiego zespołu»,
a komitet to:
1. «zespół osób powołanych do wykonania określonych, zwykle doraźnych, zadań»,
co właściwie czyni te słowa synonimami. Często jednak te jednostki oznaczają dwie różne rzeczy, np. komisja wyborcza i komitet wyborczy. Czy można określić różnice między tymi dwiema jednostkami w izolacji?
Serdecznie dziękuję i pozdrawiam,
J.S.
-
Komu dziękujemy czy raczej: czyje zaangażowanie?7.01.20197.01.2019Dzień dobry.
Tworzyłem ostatnio zaproszenie na uroczystość z okazji obchodów 100-lecia odzyskania przez Polskę niepodległości. W treści zaproszenia był zapis Dziękujemy za zaangażowanie komitetu organizacyjnego w składzie… Spotkałem się z opinią, że jedyny poprawny zapis w takiej sytuacji to: Dziękujemy za zaangażowanie komitetowi organizacyjnemu w składzie… Czy forma pierwsza, w której bezosobowo dziękujemy za zaangażowanie tego konkretnego komitetu jest niewłaściwa?