im
  • Branickij
    23.05.2018
    23.05.2018
    Szanowni Państwo,
    mam pytanie związane z tekstem J. Kaczmarskiego pt. Rejtan, czyli raport ambasadora. Pojawiają się w nim zruszczone wersje nazwisk polskich dygnitarzy: Ponińskij, Branickij, Szczęsnyj-Potockij. Zastanawiam się, czy jest to czysto literacki zabieg stylizacyjny (podmiotem lirycznym jest rosyjski ambasador), czy może faktycznie Rosjanie w ten sposób wymawiają (wymawiali?) i zapisują obce nazwiska zakończone na -ski.

    Z wyrazami szacunku
    Czytelnik
  • Bronić
    5.03.2016
    5.03.2016
    Był w składzie grupy operacyjnej broniącej Pasma Głównego – zgodnie z zasadami polskiej gramatyki winien tu być zastosowany biernik: Był w składzie grupy operacyjnej broniącej Pasmo Główne.

    W przypadku Warszawy napiszemy oczywiście Był w składzie grupy operacyjnej broniącej Warszawy, a nie Warszawa, ale już Był w składzie grupy operacyjnej broniącej Zamek Królewski w Warszawie.

    Czy rozumowanie jest prawidłowe?
    Pozostaję z szacunkiem
    A.B.
  • bronzer czy brązer?
    15.09.2008
    15.09.2008
    Bardzo proszę o wyjaśnienie, jak w języku polskim należy pisać słowo bronzer – no właśnie, czy brązer? Jestem korektorką w wydawnictwie prasowym i widzę, że coraz częściej to słowo pojawia się w czasopismach. W nazwach niepolskich uzasadniona jest pisownia oryginalna, ale w znaczeniu potocznym???
  • brytyjska inwazja czy inwazja brytyjska?
    2.01.2003
    2.01.2003
    Od dwóch dni sprzeczamy się ze znajomymi, czy można powiedzieć brytyjska inwazja, czy jednak -– zgodnie z zasadą, że przydawka klasyfikująca stoi po wyrazie określanym – powinno się mówić inwazja brytyjska. Czy w tym przypadku brytyjska jest przydawką klasyfikującą?
    Będę wdzięczna za wyjaśnienia.
  • Brzana

    28.04.2022
    28.04.2022

    Moje pytanie brzmi jaka jest poprawna odmiana nazwy miejscowości Brzana?

    - Jestem z Brzanej czy z Brzany?

  • brzana i brzany
    5.10.2007
    5.10.2007
    Czy istnieje związek pomiędzy nazwą ryby brzana a przymiotnikiem brzany (od rośliny o nazwie ber)?
  • Brześć Kujawski – dziś brzeski, dawniej: brzesko-kujawski

    27.02.2017
    27.02.2017

    Szanowni Państwo,

    Dlaczego pisownia przymiotnika od Brześć Kujawski w poradzie https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/Staropolszczyzna-w-wersji-audio;13996.html (i pod podanym tam linkiem) to brzesko-kujawski, tzn. z łącznikiem? Wydaje mi się, że tak byłby zapisywany przymiotnik od złożenia członów równorzędnych typu Brześć-Kujawy. A może to jakiś historyczny zapis?

    W Wykazie urzędowych nazw miejscowości i ich części rzeczony przymiotnik ma w ogóle postać brzeski.


    Z wyrazami szacunku

    Czytelnik

  • BTS, ale build to suit (built to suit)
    18.02.2019
    18.02.2019
    Szanowni Państwo,
    w publikacjach branżowych na temat rynku magazynowego pojawia się określenie build to suit jako rodzaj magazynu budowanego przez deweloperów na zamówienie klientów. W publikacjach prasowych nazwa pojawia się pisana zarówno dużą, jak i małą literą. Jaka jest poprawna pisownia?

    Z góry dziękuję za odpowiedź.
  • Bubishi

    14.06.2021
    14.06.2021

    Szanowni Państwo,

    chciałabym dowiedzieć się jakiego rodzaju jest japońskie słowo "Bubishi".


    Łączę wyrazy szacunku

    Olga Świder

  • Budimex
    15.11.2002
    15.11.2002
    Jak należy pisać Budimex, np. w 2. przypadku odmiany rzeczownikowej: Budimeksu czy Budimexu?
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego